Адоніс і Психея два підходи до мудрості пристрастей Персея
Враховуючи Бориса. Адоніс і Психея: два підходи до мудрості пристрастей? У: Класична література, n ° 29, січень 1997 р. La Fontaine, Adonis, Le Songe de Vaux, Psyché pp. 67-92.

Адоніс і Психея: два підходи до мудрості пристрастей ?
О любов, небезпека чи сила Психіки ?
Диптих Адоніса і Психеї
Коли в 1669 р. Ла Фонтен випустив для друку цю казку прози, змішану з віршами, що коштувало йому стільки клопоту, "Les Amours de Psyché", він з цікавістю вирішив включити в той же том переглянуту версію вже старої поеми, що повертається майже витоки його літературної діяльності: Адоніс1. Чим пояснити бажання спільно опублікувати два такі несхожі один на одного тексти? Чи наслідував Ла Фонтен пропозицію свого продавця книг, прагнучи видати надто тонкий том? Однак текст "Les Amours de Psyché" займає 440 октаво-сторінок (не враховуючи посвятного послання чи передмови) в оригінальному виданні Барбіна; 60 сторінок Адоніса майже не мають ваги. Ми також не бачимо, що присутність Адоніса вслід за Психеєю могла б стати рекламним аргументом: вірш, складений десятиліттям раніше, був відомий лише обмеженому колу колишніх родичів Фуке (яким він вперше був запропонований в 1658 р. форма пишного каліграфічного рукопису); він відповідав естетиці, яка вже частково вийшла з моди; її наявність навіть не згадується на титульній сторінці тому. З іншого боку, дано пояснення
1 Посилання на ці два твори будуть вказані наступним чином: для Адоніса один просто дасть номери віршів на основі тексту версії 1669 року; для "Les Amours de Psyché" номери сторінок будуть стосуватися видання Мішеля Жаннере і Стефана Шетке, Париж, Librairie Générale Française, coll. "Le Livre de Poche Classique", 1991 р. Для зручності в другому посиланні будуть вказані відповідні сторінки видання Повного твору "Фонтен", підготовленого Жаном Марм'є та попередньо написаного П'єром Клараком, Париж, Сью, зб. "L’Intégrale", 1965 р. Правопис усіх цитат модернізовано.