Андрій ЛАНГА

сторінки

П’ятниця, 30 вересня 2011 р

Анжела Марінеску в перекладі на іспанську та каталонську мову Пере Бессо

Щовечора божевілля
дістатися до мого будинку
під фігурою білолобого карлика
і величезні, сірі очі.

андрій

Щовечора я тоді розпалюю багаття,
дихання з потужністю на вуглинки
маленький, спокійний грілка
тремоліт.

Карлик сидить біля вогнища
Я хочу штовхнути його над вуглинками
закінчити одразу.

Але гном продовжує приїжджати,
день за днем, з терпінням
від by.

Божевілля щовечора
він приходить до мене додому
під фігурою білолобого карлика
і великі, попелясті очі.

Щовечора я тоді розпалюю багаття,
дихання з потужністю на мангалі
маленька, тиха спека
тіембла.

Карлик сидить біля вогнища
Я хотів би штовхнути його на вуглинку
закінчити одразу.

Але гном продовжує приїжджати,
день за днем, з терпінням
страху.

Щоночі божевілля
Він приходить до мене додому
Під виглядом карлика, білий в обличчі,
З великими сірими очима.

Потім я розпалюю вогонь щовечора,
Дмухніть сильно на вуглинку

Карлик сидить біля вогнища
Я хочу штовхнути його над вуглинками
Закінчимо один раз.

Але гном продовжує приїжджати,
День за днем, з терпінням
страшно.