Бойня s; лектив так, але експерти

Французьке агентство з безпеки харчових продуктів відкрило двері для вибіркового забою. Але вона ставить там багато умов, які важко встановити.

експерти

Рідко яка думка Афсси була такою нетерплячою та довгоочікуваною: протягом року дискусія щодо вибіркового забою була в центрі уваги. Деякі заводчики пробували різні засоби, щоб максимально відстрочити забій свого стада, сподіваючись отримати вигоду від менш різкого режиму. І вперше стадо з Бас-Рейну було отримано відшкодування від Міністерства сільського господарства в червні до рішення уряду.

Але думка Афсса дещо розчарувала. Слід визнати, що Французьке агентство з безпеки харчових продуктів вважає, що селективний забій, не враховуючи різні вжиті заходи, не призведе до підвищеного ризику для здоров'я людей. Однак це створює сильні обмеження для такої еволюції. У ній пропонується перехід до селективного забою в два етапи з трьома можливими сценаріями для першого етапу. Жан Главані описав цю думку як "дуже товсту і не просту" в інтерв'ю на радіо RMC. Це "половинчаста думка", вважає Селянська конфедерація, "розкіш обережності", вважає FNSEA.

Тому застосування думки буде не таким простим, як сподівались професіонали.

Варіант, який віддають перевагу експерти, полягав би у первинному забої всіх тварин, народжених до „ефективного застосування заборони на м’ясо-кісткове борошно в кормі для тварин”, або в кращому випадку до 14 листопада 2000 р. Другим варіантом буде на забій тварин тієї ж вікової когорти, що й уражена худоба, старші тварини та потомство. Наймолодші тварини могли б уникнути знищення. Однак їх не можна споживати, поки знання про епідеміологію БСЕ не стануть більш точними і поки вони не стануть достатніми для перевірки. Тільки тварини, для яких існує впевненість у відсутності забруднення харчових продуктів, можуть вважатися "нормальними". Цей захід не застосовуватиметься до фермерських господарств, в яких виявляється супер-NAÏF, тобто народжені після вилучення трупів та матеріалів із зазначеним ризиком.

Третім варіантом було б проведення набагато більш вибіркового забою (в крайньому випадку, обмеженого одним випадком), але інші тварини не змогли б потрапити в харчовий ланцюг. Цей варіант був би дуже інформативним з епідеміологічної точки зору. Однак чи готові фермери перетворити своє стадо на живу лабораторію? ?

На другому етапі, запланованому на півроку-рік, забій може бути більш цілеспрямованим, якщо дозволять знання про хворобу. Afssa продовжує аналіз, зокрема, на стадах, і чекає прибуття більш ефективних діагностичних тестів. Дослідження має певні обмеження: таким чином, воно змогло виділити лише частину фактично заражених тварин, оскільки вони були забиті незабаром після хворої тварини. Однак BSE має дуже мінливий інкубаційний період.

Тепер уряд Франції повинен визначитися з трьома варіантами. Асоціація "Споживче житло та середовище проживання" вже попереджає його про "згубні наслідки, які виявило б стадо, навіть довго після того, як виявлення другого випадку БФБ у тому самому випадку з точки зору споживання та втрати довіри споживачів". Щоб прийняти своє рішення, міністр сільського господарства проконсультується зі своїми колегами з питань охорони здоров’я та споживачів. Він також планує скористатися порадою Національної продовольчої ради та професійних сільськогосподарських організацій, оскільки йому доводиться вирішувати багато труднощів: що робитиме заводчик з молодими тваринами, такими як бички, вовки чи телята? Чи може він утримувати їх ще рік, ризикуючи перетворити биків на биків, телячих телят на погано готову худобу? І якщо він вирішить зарізати цих тварин, як йому компенсуватимуть гроші ?

Існує також проблема оцінки продукції з постраждалих ферм.

Таким чином, молоко не вважається забруднювачем, і апріорі його можна споживати. Однак, чи готові оператори запропонувати його своїм клієнтам, і чи всі їхні клієнти будуть готові прийняти це? "Нам доведеться бути особливо уважними до проблеми експорту", - наполягає Філіп Ячник, відповідальний за міжнародні відносини у Французькій асоціації перетворення. Багато третіх країн уже закрили свої кордони для французьких продуктів з м'яса великої рогатої худоби. Сумніви щодо молока можуть призвести до тих самих реакцій або використовуватись як комерційний аргумент для зважування покупок. Чи потрібно буде створювати схему подвійного збору з усіма обмеженнями для операторів, які це генерує? ?

"Франція подала загальний забій як додаткову гарантію охорони здоров'я, яку застосовували не всі країни", - зазначає Жан-Люк Анго із служби експортної допомоги, створеної в Ofival. Перехід до селективного вибракування вимагатиме багато пояснень, щоб це не означало "повернення назад". Це також потребуватиме змін у формулюванні експортних медичних сертифікатів. Сьогодні в них згадується „продукт селекції, вільної від BSE”. Але це згадування більше не буде можливим, якщо уражені стада - здорові стадні ланцюги чітко не відокремлені. Завдання полягає в тому, щоб перейти до згадки про тип "продукт із контрольованого розведення на BSE". Тонкість мови, яка вже була застосована на практиці Німеччиною, деякі з яких ланддерів обрали вибірковий забій.