Brexit, Алжир, коли ми цього не робимо; мати такий гумор

робимо

"На чолі з ослами" ("Led by Donkeys"). З грудня 2018 року це гасло демонструється на багатьох стінах Великобританії. Це стосується популярного англійського виразу "Леви на чолі з ослами" ("lions led by donkels"), що позначає британських солдатів, принесених в жертву їх лідерами під час Кримської війни (1853-1856), і взятих на ветеранів Великої війни. Тим, хто виділяє його, є четверо лондонців, які хочуть довести невідповідність політикам, що підтримують Brexit, розмістивши свої цитати в рекламному просторі. Між вчорашніми словами та сьогоднішньою реальністю порівняння жорстоке. "Вихід з ЄС може бути швидким і простим, Великобританія тримає більшість карток для переговорів", - написав Джон Редвуд, депутат-консерватор від 2016 року. Інший плакат нагадує про оптимізм організації "Від'їзд". ЄС, пов'язаний з євроскептичним UKIP партія: “Вони сказали, що компанії підуть, якщо ми проголосуємо за вихід, але британські інвестори, такі як Дайсон, роблять ставку на майбутнє у Великобританії! "У 2017 році вона проповідувала в Twitter, маючи на увазі цього гіганта приладів, засновник якого Джеймс Дайсон висловився за Brexit. Однак у січні 2019 року він перемістив головний офіс до Сінгапуру.

Хвороблива мокрота у Великобританії

"На чолі з віслюками" - одне із відображень гумористичного фестивалю яка захопила Сполучене Королівство, яке досі не вийшло з Європейського Союзу. На міських вечерях дієслово «до Brexit» стало синонімом слова «прощатися, не виїжджаючи». У соціальних мережах анекдоти зростають. “Англієць, шотландець та ірландець заходять у бар. Англійська