Dany Laferrière Я японський письменник - Книги - Культура - WDR

Новий розділ

Дані Лаферрієр: Я японський письменник

Тобіас Венцель

японський

Дані Лаферрієр дратується, коли ти називаєш його гаїтянським письменником. Тому що він десятиліттями є громадянином Канади. У своєму романі "Я - японський письменник" Лаферрієр грайливо досліджує питання ідентичності.

Новий розділ

Дані Лаферрієр: Я японський письменник
Переклад з французької Біт Тілл.
Verlag Das Wunderhorn, Гейдельберг 2020.
200 сторінок, 22 євро.

Дані Лаферрієр: "Я японський письменник"

Новий розділ

Питання чесності

Я запитую Дані Лаферрієр, чи не шкодить йому, що почесний гість Канади на Франкфуртському книжковому ярмарку цього року та його читацький тур у Німеччині скасовано:

Дані Лаферрієр:
"Ні, зовсім не. Мені погано, якщо я не можу написати книгу".

Dany Laferrière не був би Dany Laferrière, якби він не давав дивовижних відповідей. Одного разу він стверджував, що в інтерв’ю завжди трохи дражнився. Тож виникає питання, чи не є автор настільки суворим щодо правди в цьому інтерв’ю:

Дані Лаферрієр:
"Я не знаю ваших слухачів. Як я повинен бути чесним щодо цього?"

Робота з походженням

Дані Лаферрієр пов'язаний з Монреалем, де він мешкав з 1976 року, оскільки був убитий друг журналіста, який дружив у Порт-о-Пренсі, а Лаферрієр втік з Гаїті. У Монреалі живе і безіменний оповідач від першої особи в романі Лаферрієра "Я - японський письменник".

Оповідач, також автор гаїтянського походження, отримав передоплату за книгу, з якої поки що існує лише назва: "Я японський письменник". Написана книга стає політичним питанням в Японії: чи дозволено тому, хто знає Японію лише з літератури, а також чорношкірий, написати книгу з такою назвою? Японські націоналісти обурені, тоді як японський автор виявляє солідарність у своїй книзі "Я - малагасійський письменник". Сам Дані Лафер'єр дратується, коли ти називаєш його гаїтянським письменником:

Дані Лаферрієр:
"Я не стираю своє походження. Я багато писав про Гаїті. Але я не пишу з Гаїті, я пишу з реченнями, з прислівниками, з прикметниками. Тому я не розумію, чому мене називають" гаїтянським письменником ". Хто це робить, веде мене до місця, яке він уявляє собі колонізованим ".

Правда без істотного

Роман Лаферрієра, який спочатку був опублікований у 2008 році, є дивно химерною книгою про питання ідентичності. Здебільшого читач отримує задоволення, але тут і там сміх застряє в горлі. Наприклад, коли канадські поліцейські приймають чорного оповідача від першої особи за наркоторговця і принижують його. Найгірше расове профілювання. Чи траплялося з ним щось подібне, Дані Лаферрієр?

Дані Лаферрієр:
"Я? Ні. Я пишу, щоб не казати" Я ". Коли я пишу, я розповідаю якомога більше правдивих фактів, щоб надати собі таку хибну картину. Я дізнався про це, коли був маленьким., але моя мати це завжди дізналася. Друг дав мені підказку: "Ви повинні сказати всю правду, крім найнеобхіднішого". Це саме те, що означає писати: розповідайте всю правду, крім найнеобхіднішого ".

Те, що було для нього найважливішим, а саме приватне життя, він тримав у собі. Приватне життя головної героїні фільму "Я японський письменник" скоро закінчиться. Тому що оповідач від першої особи настільки відомий в Японії своєю неписаною книгою, що суєта навіть наздоганяє його в Монреалі: японські туристи стоять у черзі перед дверима його квартири, «бажаючи особисто випробувати японського письменника. Він відчуває переслідування. і плутанина національностей.

Включення в Академія Франсуа

У 2015 році Дані Лаферрієр, громадянина Канади, було прийнято лише вдруге в історії французької Академії.

Дані Лаферрієр:
"Постійний секретар Французької академії запитав тодішнього президента Франції і, отже, покровителя Академії:" Академія - це Академія Франції чи Академія французької мови? " І пан Олланд відповів: "Це Академія французької мови". Тож мене могли прийняти ".

Але занадто добре, щоб бути правдою?

У дитинстві Дані Лаферрієр усвідомив свій талант до комедії. Одного разу в школі він написав текст про дивну нову зачіску товариша по студенту і прочитав її вголос. Клас лежав на підлозі і сміявся.

Дані Лаферрієр:
"Тоді я зрозумів, що маю дар знешкодити всі бомби досади".

Приємна історія. Бути занадто добрим, щоб бути правдою? - прошепотіла в нашому інтерв’ю Дані Лафер’єр?

Дані Лаферрієр:
"Якщо ви вважаєте, що інтерв'ю було гарним, я прошепотів. Інакше я зараз вам щось розповім про свій сьогоднішній день".

Дані Лаферрієр розповідає, як він їхав до звукозапису, коли повернути ліворуч, коли праворуч, як було з пробкою та пошуком місця для парковки.

Дані Лаферрієр:
"Ви хочете, щоб я продовжував говорити так? Принаймні, це був би результат, якби мені довелося бути чесним".