Як вода на пір’ї качки
Опубліковано 12 грудня 2019 року о 7:00 ранку
Слухайте подкаст:
В недавньому інтерв’ю літописець і поет Кієміс рекомендував читати сучасного американського поета Найїру Вахіда, зокрема такі вірші:
"І я сказав своєму тілу/тихо/я хочу бути вашим другом/це зробило довгий вдих/і відповів:" Я все своє життя чекав цього "." (Я сказав своєму тілу/Повільно/Я хочу бути вашим другом/Це зробило довгий вдих і вихід/І відповів/"Я чекав цього дня все своє життя".)
Якщо поезія може стати вірусною, ці рядки такі: ми знаходимо їх скрізь, на плакатах та в Instagram. Вони перегукуються з історіями багатьох жінок, історією дистанціювання від власного тіла, а іноді і історією про примирення.
У цьому епізоді Агате розповідає, як їй вдалося помиритися зі своїм тілом, біля мікрофона Бенджаміна Букриче.
Слідкуйте за Slate Podcasts у Facebook та Instagram (там же знайдіть обліковий запис Transfer). Щоб ділитися та відкривати нові подкасти, приєднуйтесь до Slate Podcast Club на Facebook.
Цей епізод змішав Жан-Батіст Обонне. Музика Бенджаміна Гроссмана. Морін Вілсон редагувала та координувала роботу. Трансферт представлений Шарлоттою Пудловскі, а продюсер Луї Медія для Slate.fr.
Фото: Омар Лопес на Unsplash

Журналістка Шарлотта Пудловскі, творець і головний редактор подкасту "Трансферт"