Les Franglaises, мистецтво буквального перекладу пісень англійською мовою

Оновлено 07.07.2015 | 17:06 - опубліковано 04.07.2015 | 17:06

мистецтво

Трупа з дванадцяти співаків весело співає французькою мовою англосаксонські хіти вчора і сьогодні, і результат неминуче бурлескний.

Про це потрібно було подумати: влаштувати шоу, де відомі пісні були перекладені англійською мовою буквально французькою версією. Поєднання музики та вигадливого гумору - геніальна ідея "Франглазів", трупи з дванадцяти акторів, музикантів та співаків.
Тому що, очевидно, інтерпретація слів, які втрачають своє значення або стають чітко миловидними, передбачає постановку, яка розсмішить аудиторію.
"Найголовніше, що пісня відома кожному, що є кілька поколінь, які жили з її піснями, так що, коли переклад буде зроблений, смішніше виявити пісню, ніж знати", - висловлює актор Йоні Дахан.

Ідентично, але французькою мовою

Від «Пляжних хлопчиків» до Майкла Джексона артисти навіть беруть на себе хореографію, достатню, щоб надати смішний аспект пісням, які, тим не менш, є культовими, де ми часто розуміємо, що насправді ми не розуміли текст пісень, які ми вже давно напівпівали.