Літній табір f; r Російсько-німецькі діти вперше в "Орльонок"

Шлях до "Орльонок" був довгим. І коли мета вже була дуже близька, цей знаменитий Всеросійський дитячий центр, виявилося, що ще є двогодинна процедура реєстрації. І це за схемою: одна дитина - один опікун. Наталя Демпке, голова надрегіональної координаційної ради центрів зустрічей російських німців у Центральній Росії, приїхала поїздом з Москви з 17 дітьми. І навіть після 14 днів етнокультурного проекту для російських німців, який вперше відбувся в таборі "Орльонок", вона не могла забути незручності свого тривалого перебування в приймальному центрі табору і всієї процедури реєстрації.


Шлях до "Орльонок" був довгим. І коли мета була дуже близька, цей знаменитий Всеросійський дитячий центр, виявилося, що ще є двогодинна процедура реєстрації. І це за схемою: одна дитина - один опікун. Наталя Демпке, голова надрегіональної координаційної ради центрів зустрічей російських німців у Центральній Росії, приїхала поїздом з Москви з 17 дітьми. І навіть після 14 днів етнокультурного проекту для російських німців, який вперше відбувся в таборі "Орльонок", вона не могла забути незручності свого тривалого перебування в приймальному центрі табору та всієї процедури реєстрації.

Але, мабуть, довгий шлях був того вартий. Вперше Міжнародна асоціація німецької культури (IVDK) організувала три табірні зміни для німців з Росії на теми спорту, творчості та сім'ї. І не просто де-небудь, а у знаменитому "Орльонок", відомому своїми традиціями, заняттями та єгипетським піском на пляжі. Близько сотні хлопчиків та дівчаток німецького походження, а також 13 сімей приїхали з різних регіонів Росії і мали можливість відпочити, вивчити німецьку мову, пізнати пісні, танці та історію російських німців, зайнятися спортом чи займатися творчістю. Вони також мали у своєму розпорядженні всі ресурси, доступні в таборі - приміщення та обладнання для екстремальних видів спорту та нічні походи, аквапарк, басейн тощо. Не можна також недооцінювати досвід керівників груп. Вперше проект був спільно організований Росією та Німеччиною за підтримки Міністерства регіонального розвитку РФ та Федерального міністерства внутрішніх справ.

«Діти мотивовані, вони з нетерпінням чекають багатьох заходів. Вони доброзичливі і пристосовуються один до одного швидше, ніж діти з інших, не німецьких груп. Може, тому, що вони раніше були в таких таборах », - каже Анна Костянтинівна; один з керівників групи. І справді, багато дітей та онуків активістів із центрів зборів прийшли до “Орльонок”. Деякі молоді люди вже мають 10-річний досвід роботи з такими мовними таборами, наприклад, 15-річна Анна Вейц. Її батьки організовують етнокультурні табори для німців з Росії та керують центром зустрічей. Однак знання Ані німецької мови майже на нульовому рівні. Сама дівчина не може це пояснити. Це намагається зробити Інна Гардер, керівник групи в таборі: «Ви знаєте жарт про товстуна, якого електричним кріслом засуджують до смерті? Щоб він міг сісти на стілець, найкращі дієтологи випробовують на ньому дієту протягом декількох місяців. Але даремно. Товстун зберігає свою вагу навіть після їжі лише хліба та води. На запитання, як він це робить, засуджений відповідає, погладжуючи жирний живіт: "Занадто мало мотивації" ".

Формат мовного табору для російсько-німців - один із найбільш успішних і популярних форматів. Він залишається незмінним з 1996 року, коли були здійснені перші подібні проекти. Наприкінці 1990-х лише ІВДК за літо здійснив шість федеральних табірних змін - у Самарі та Боровому (Казахстан), потім в Омську. Метою мовного табору є заохочення учасників продовжувати вивчати німецьку мову. Звичайно, лише одного літнього табору недостатньо. Після цього діти повинні відвідувати недільну школу або мовні курси в центрах зборів, щоб літній досвід не був втрачений. Але це не завжди відбувається так. Та сама Аня каже, що вже два роки в її центрі переговорів немає вчителя німецької мови.

Сьогодні особлива увага приділяється системному підходу на уроках німецької мови. «Нам потрібна градуйована програма для дітей. У нас його ще немає ", - каже Ольга Мартенс, заступник голови IVDK з мовної та інформаційної роботи, і продовжує:" Дати для регіональних таборів мають бути точно визначені. Тоді найкращі з молодих людей повинні прибути до федерального табору наприкінці літа. Нам також потрібна комбінована система відбору учасників - одні приходять за рекомендацією центрів зборів, інші на основі конкуренції. Таким чином, дитина, яка ще не відвідувала конференц-центр, також має шанс прийти до табору. Надрегіональний рівень координації спочатку неохоче отримував інформацію про відбір учасників через Олімпіаду ». Ольга Мартенс також зазначає, що було прийнято рішення зменшити кількість регіональних таборів, оскільки деякі з них не дотримуються етнокультурної програми (вивчення, наприклад, країни та англійської мови, та компетенція вчителів а керівник залишає бажати кращого.

Цього року на два тижні серпня етнокультурний табір ІВДК став частиною “Орльонок”, точніше частиною одного з його таборів - “Комсомольський”, де ще відпочивали близько 500 дітей. У цьому є як переваги, так і недоліки. Останні - це труднощі при координації всієї програми, відсутність простору. Але ці недоліки бліднуть порівняно з перевагами, які виникла завдяки такому поєднанню - досвід "Орльонок", його програма у зв'язку з традиційною програмою табору для російських німців, шанс прийти наступного року за програмою міністерства освіти та сотні Кажуть молоді люди, хто такі німці з Росії.


Легенда про німецького Орльонок

«У давнину на райському узбережжі Землі Землі мешкали дві дуже великі родини. Обидві сім'ї походили від одного предка, вони мешкали в одній області, і навіть мова була майже однаковою. Вони жили в мирі та злагоді. Сухопутні та морські сім'ї були відомі своїми талантами, розумом, винахідливістю та добротою.

Одного разу прийшов великий "Тайфун змін" і все переплутав. Зараз у сімей були дуже різні інтереси! У родини Лендів ідеалом була спортивна людина, без спорту, змагань та тренувань життя було безглуздим. Протягом усього дня вони тренувались та грали у спортивні ігри.

Натомість інша сім’я захоплювалась поезією, захоплювалась почуттям краси. У родині Меєрів доречно було писати легенди, говорити віршами, розігрувати сцени з драм - це було не тільки їх улюбленим заняттям, а й способом життя. Великий тайфун розділив ці сім'ї. Але це теж не могло відрізнити їх одне від одного. Спільне середовище існування, мова, традиції та культура не порушили стосунків між сушеними та морськими племенами ".

З цієї прекрасної легенди розпочався етнокультурний мовний табір «Твій час», організований Міжнародною асоціацією німецької культури у Всеросійському дитячому центрі «Орльонок» в Туапсе.

В рамках проекту, підтриманого Міністерством регіонального розвитку РФ та Федеральним міністерством внутрішніх справ, 79 дітей віком від 8 до 16 років, які прибули з усієї Росії, мали можливість відпочити на узбережжі з 12 по 25 серпня Чорного моря відпочити, вивчити німецьку мову, зайнятися спортом, бути творчим. На ці дві табірні зміни було запрошено 21 навчений та досвідчений викладач німецької мови, мистецтва та спорту. Переможці конкурсу есе могли взяти участь у проекті.

Усі учасники були розділені на дві сім’ї - два шари: творчий та спортивний. Ці два класи жили дещо окремо один від одного, бо їхні програми були різними: для спортсменів існували спортивні групи, артистизм та туризм. А ви могли б займатися творчістю з театром, танцями та співом.

Житлова площа та мова були спільними для двох сімей - вони разом відвідували уроки німецької мови. Щоб зробити мовний курс більш інтенсивним та автентичним, у проекті взяли участь асистенти з Німеччини. Вчителі та асистенти працювали в тандемі та намагалися створити німецькомовну територію, щоб включити німецьку в повсякденне життя. Три години уроків німецької мови на день проходили у формі стимулюючої гри. Окрім російської, на уроках фізкультури або під час підготовки до подій також розмовляли німецькою.

Два тижні проекту були насичені подіями. Церемонія відкриття, фестиваль німецької культури, конкурс на написання пісень, похід на гору “Інджук”, Спартакіада, вечір пам’яті, присвячений жертвам депортації, мовні ігри “Полювання на скарби”, “Хрест і нуль”, Олімпіада з німецької мови, церемонія закриття. Діти мали можливість не лише пізнати культуру російсько-німців та поспілкуватися з носіями мови, а й потренуватися в різних екстремальних видах спорту. Настільні вітрила, водна аеробіка та скелелазка зробили життя в мовному таборі ще цікавішим. Діти також відвідали аквапарк у поселенні Юбга та планетарій, де могли спостерігати за зірками через справжній телескоп. І звичайно, не можна забувати про сонце, море та дружні розваги. Два тижні минули дуже швидко, і настав час прощатися. Всі неохоче виїжджали з табору, але сповнені вражень, позитивних емоцій та нових дружніх стосунків!


Фільм про "Орльонок" російською німецькою мовою

вперше
З 12 по 25 серпня у Всеросійському дитячому центрі «Ольонок» на узбережжі Чорного моря проходили заняття етнокультурного мовного табору Міжнародної асоціації німецької культури (ІВДК) - мистецькі, спортивні та сімейні заняття. Як жили молоді та сім'ї? Як ви пізнали історію та культуру російських німців? Про це повідомляє фільм, який знімали протягом усієї зміни. Фільм можна знайти в розділі "Відео" на RusDeutsch. Приємного перегляду та безлічі приємних сувенірів для учасників проекту!