Одна книга на день; Міст до неба, автор Сюн Ши-І

Восени минулого року видавництво «Інтеграл» запустило «Китайську інтегральну колекцію», заплановану у 12 томах. "Міст до неба", автор Сюн Ши-І, відомий роман, на якому ми зупинимося сьогодні, є четвертим заголовком у збірці.

день

Одна книга на день: "Міст на небо", Сюн Ші-І

"Доктор Сунь Ятсен, який стверджував, що успіх революції був просто випадковістю, повернувся додому з-за кордону і був обраний першим тимчасовим президентом Китаю. Він розпочав свій термін тринадцятого дня одинадцятого місяця календаря. щомісяця і негайно прийняв західний календар. Це був перший день січня, перший рік Китайської Республіки (1 січня 1912 р.) ".

Восени минулого року видавництво «Інтеграл» запустило «Китайську інтегральну колекцію», заплановану у 12 томах. Тоді редактор Костел Постолаче оголосив, що будуть важливі книги про класичну та сучасну китайську культуру та цивілізацію, про цінності літератури та мистецтва, а також про особливості економічного та соціально-політичного життя з унікальними характеристиками у всьому світі. (Видавництво «Інтеграл» виступає партнерами у цій справі з питань викладання та дослідження іноземних мов Publishing Co. Ltd з Китаю, Інституту Конфуція з Бухарестського університету та Румунсько-китайського ділового клубу.

ОСТАННІ НОВИНИ

Хто такі 10 пацієнтів, які загинули під час пожежі в П’ятра-Нямц. ПОВНИЙ СПИСОК

Протипожежні протоколи лише на папері! Відсутність моделювання в лікарнях оплачується життям, каже Кармен Марджін, анестезіолог

Картина трагедії, якої можна було уникнути. Серія подій, що відбулися в секції ATI в П'ятрі-Нямці

"БУДЬ ЩЕ ГОДИННОЮ БОМБОЮ" - Кармен Маргінян, анестезіолог, пояснює небезпеку в румунських лікарнях

Після "Управління бізнесом - китайським шляхом" Ні Шенчже, "Підйом і занепад династій Китаю" Лі Цзячжень і "Батьківщина великої літератури. Вступ". Ма Сяодун, з’явився четвертий заголовок збірки, відомий роман, на якому ми зупинимось сьогодні.

Це роман, вперше опублікований англійською мовою в 1943 році. Сюн Ші-І (1902-1991) - китайський прозаїк і драматург, який жив у Пекіні та Лондоні, переклав з англійської на китайську кілька відомих п'єс (включаючи книгу, опублікував у Лондоні успішну п'єсу "Леді Драгоцінний потік" у 1934 році, яку грали роками, а потім і теперішній роман, з тим самим успіхом, що дав відомості Заходу про багато китайських звичаїв, але також про події з останнього імперського періоду та створення Роман перевидавався кілька разів, перекладався французькою, німецькою, голландською, іспанською та шведською мовами, а китайська версія з’явилася лише в Гонконзі в 1960 році.

одна

"Поки Юань торгувався за гроші та владу, людина, яка всією душею зневажала гроші та владу, незважаючи на свою волю, пішла шляхом слави та влади. Доктор Сунь Ятсен, який стверджував, що успіх революції був просто випадковістю повернувшись додому з-за кордону, обраний першим тимчасовим президентом Китаю, розпочав свій термін тринадцятого дня одинадцятого місяця місячного календаря і негайно прийняв західний календар. Перший рік Китайської Республіки (1 січня 1912 р.) ".

Сюн Ші-І - "Міст до неба". Переклад англійською мовою та примітки Іоланди Продан. Лектор та протистояння з китайською версією Іонела Войку. 458 с.