Останні зміни до податкового режиму щодо НЗП у Португалії

податкового

Останні зміни до податкового режиму для нежитлових резидентів Португалії

Метою цього режиму (R.N.H.) є залучення до Португалії кваліфікованих фахівців, які здійснюють діяльність з високою доданою вартістю, визначаючи фіксований податок у розмірі 20% в рамках податку на їх доходи. Він також передбачає, що отримувачі пенсій за вислугу років, призначені за кордоном, відтепер, з міркувань справедливості щодо нових запитів, будуть обкладатися податком у розмірі 10%. Однак можна відняти будь-який податок, який припадає на пенсію за вислугу років, виплачену в країні походження, із податку, сплаченого в Португалії.

Також було змінено перелік видів діяльності, які вважаються високодобавленими, і прийнято нові назви; вони чіткіші та підкоряються національним та міжнародним критеріям. Серед придушених видів діяльності є, зокрема, археологи; серед доданих ми знаходимо, наприклад, кваліфікованих робітників у промисловості, будівництві та ремісниках. Як і раніше, зокрема, керівники та виконавчі директори компаній, керівники виробничих та спеціалізованих служб - але тепер під іншою назвою від попередньої. Також сюди входять лікарі та технічні спеціалісти з інформаційних та комунікаційних технологій.

Інша модифікація стосується визнання діяльності з високою доданою вартістю, оскільки, на відміну від того, що діяло раніше, більше не потрібно отримувати попереднє визнання цього статусу від податкових органів та митниці Португалії (AT). Таким чином, наразі є достатньою лише декларація про здійснення цієї діяльності при поданні звіту про прибутки та збитки. Пізніше той самий Орган (TA) може вимагати у відповідного громадянина документи, що підтверджують цю декларацію, вимагаючи, зокрема, трудовий договір, контракт про надання послуги або диплом. Ця зміна явно сприятлива як для роботодавців, так і для робітників, незалежно від того, мають вони статус самозайнятого чи ні, оскільки це, безсумнівно, пришвидшує та полегшує адміністративну процедуру, яка раніше була трохи тривалою.

Джерело/походження: Ця стаття є перекладом статті, опублікованої Лузо-Німецькою торгово-промисловою палатою (сторінка 10):