Reddit - Румунія - хто такий Богдан Аніческу, перекладач міметично-жестовою мовою
Хто саме "жінка"? Що тільки він з’являється на пляшці в нинішній ситуації.

Була ще одна жінка, яка раніше з’являлася кілька разів. Я не дивлюся телевізор, я просто знаю, що вони мені говорять.
Я цього не очікував. Але я навіть не знаю мови жестів, щоб вимовляти.
І я знаю достатньо, щоб поспілкуватися з ними, але в принципі після кожного телевізійного виступу я повинен залишатися принаймні півгодини, щоб пояснити їм, що він мав на увазі.
Їхня мова дуже спрощена у порівнянні зі стандартною румунською, але чоловік намагається якомога детальніше пояснити кожне слово, сказане Орбаном, і коли його вражають слова, яких насправді немає в знаках, він вигадує.
Я випадково помітив цю дискусію. Я хотів би сказати, що я поважаю думку Вас та будь-кого іншого, і мені шкода, якщо їм важко зрозуміти прес-релізи, як вони представлені. Але деякі питання потрібно з’ясувати:
Дякую за увагу. Всім гарного дня!
Я не можу поставити себе ні на їх місце, ні на вашу шкіру. Я розумію, що перекласти живий текст у знаки досить складно, і, чесно кажучи, мені здається, ви робите надзвичайну справу, намагаючись перекласти для людей з обмеженими можливостями, але люди, з якими я контактую, не розуміють багатьох ваших знаків. вони глухі від народження і вивчили румунську мову в допоміжній школі в Сату-Маре. Отже, румунська мова, яку вони вивчають, є дуже спрощеною та зосереджена на ефективності знаків, і тому існує багато понять та відтінків, які ви використовуєте, і які вони не можуть зрозуміти, оскільки вони насправді не існують у їхній мові. Ви намагаєтесь перекласти кожне слово, і вони через це не можуть слідувати логічній нитці.
Щоб навести вам кілька прикладів, як робота, робота, робота тощо перекладається на вертикальне штампування, ви намагаєтеся представити літери (наскільки я зрозумів), і тому послуга та робота відображаються як слова різні, що вводить їх в оману. Для них армія означає два пальці на плечі. Ви використовуєте або військовий салют, або описуєте його буквами.
Дама (або панночка), яка звикла говорити, говорила лише за допомогою знаків і її було набагато легше зрозуміти. Можливо, ті, хто має менший ступінь інвалідності або хто не страждає від народження, а отже, має більш складне розуміння румунської мови, зрозуміють вас без проблем, я не заперечую - так само, як я не заперечую послань подяки, що ви отримали по заслугах - але мої родичі та інші інваліди від народження з клубу глухонімих не розуміють вас у переважній більшості ситуацій.
Не сприймайте це як образу чи напад на свою роботу, навпаки, сприймайте це як конструктивну критику.
Дякую за відповідь. Вдалого вам дня та удачі.
Дякую за відгук, я взагалі не вважаю це образою, навпаки!
Однак я хочу спробувати вказати ще на кілька речей:
Ще раз дякую вам! Здоров’я і всього найкращого!
Я не маю уявлення, але я також розумів деякі ознаки. Коли читач заговорив про армію, він зробив своєрідний військовий салют. Я також бачив ситуації, коли я міг інтерпретувати знаки та інформацію. Те, що він не використовує стандартних знаків - це щось інше. Я не маю найтумнішої ідеї.
Напевно, я мав перевагу слухати. Я навіть не уявляю, як це для людей з обмеженими можливостями.
Мені важко поставити себе на їхнє місце. На щастя, клуби глухонімих виконують свою роботу та інформують їх. Я думаю, що я єдина державна служба, яка добре працює стабільно.