Румунська рідна мова - Показ роботи - Американська міжнародна школа Бухареста

показ
Наші студенти з рідної мови в Румунії дуже активні як у класі, так і поза ним. Цього року ми бачили низку приїжджих авторів, з якими наші студенти справді спілкувались і в чому вчились, і це видно з якості роботи, яку вони виконали на уроці.

Перейдіть по сторінках нижче, щоб втягнутись у роботу наших студентів, і подорожуйте разом із їхніми уявленнями у свої власні світи!

Александру Т
Ана Р
Джорджія М
Ілінка Р
Інгрід З
Луана О
Майя Б
Октавіан Д
Патрісія Т
Раду С
Рон Б

Александру Р
Андрій С
Андрій М
Крістіна Д
Елісса П
Філіп Ф
Ірина Д
Ліза Л.
Матвій V
Наомі С
Чай D
Теодора Д

Армін П
Б'янка М
Дарія І
Єва Л.
Флавія S
Ян Т
Ілінка А
Ілінка Г
Іоана Р
Ірина С

Кріс С
Марія А
Марія П
Максим М
Майкл С.
Олівер С.
Сабіна Д
Теодора Б
Тудор С

Про досягнення програми румунської рідної мови читайте у щомісячному бюлетені AISB

ШОСТИЙ КЛАС

У квітні 2015 року учні шостих класів, які приймали румунську рідну мову, мали базу на байці. Основним завданням було, щоб кожен студент написав байку з ілюстраціями. Вони створили байки, які ви можете прочитати нижче.

Клацніть на зображення під іменем кожного студента, щоб виявити їх творчі здібності та приєднатися до них у подорожах по фантастичних світах.

Лисиця і собака

рідна

Оса і бджоли

мова

Пелікан і чайка

роботи

Собака і кішка

мова

Лисиця і кури

показ

Півень і курка

роботи

Бджоли та тиранозаври

мова

Собака та вівця

роботи

Лисиця на бенкеті

американська

Сова і голуби

показ

Лисиця і вовк

рідна

ВІЗИТ АВТОРА (підтримується ВОМ)

В AISB румунська мова розглядається як рідна мова, як і англійська А. Це передбачає вивчення румунської літератури разом із самою мовою. Навчальна програма пропонує роботи класичних авторів та представляє роботи сучасних авторів. Сучасних авторів, які пишуть дитячу та юнацьку літературу, у Румунії відносно не вистачає.

Це другий навчальний рік нашої програми «Читання для задоволення», спеціально розробленої для учнів румунської рідної мови, і яка буде продовжена в майбутньому. Іншим важливим аспектом у ознайомленні студентів з румунською літературою є ознайомлення з тими, хто виробляє літературу від плоті та крові: тобто сучасних румунських авторів. Ми намагалися розпочати розвиток цього аспекту протягом поточного навчального року. Ми передбачали, щоб учні кожного року (6, 7 та 8 класи) зустрічалися з авторами, твори яких вони читали та вивчали. Це допомогло побудувати інтерактивні стосунки студентів із вивченими творами, і, крім іншого, авторів перестають розглядати як неприступних людей. Студенти мали змогу познайомитись із справжньою, теплою, людською істотою, яка завдяки наполегливій праці та наполегливим зусиллям дала речі, які варто вивчити, і, сподіваємось, деякі з цих гостей стали прикладом для наслідування для наших студентів.

25 листопада ми запросили пана Раду Олтеана в румунський клас 6 класу, співавтора разом із Неагу Джуварою кількох книг з історії Румунії, орієнтованих на молодих читачів: Dacia. Війни з римлянами, том I - Сармізегетуза (Історія мистецтва, 2014), Від Влада Цепешника до Дракули Вампіра (Humanitas, 2010), Мірча Великий і битви з турками (Humanitas, 2010), Як народився румунський народ (Humanitas Junior, 2008).

У другій чверті учні шостого класу пройшли підрозділ, що охоплює історичні вигадані діячі літератури. Вони прочитали «Баладу про Костянтина Бранковяну» та відвідали палац Могошоая, власність історичного Бранковяну. Щоб ослабити історичні факти, знайдені в баладі, студенти читають книгу історії для дітей Як народився румунський народ Неагу Джувара та Раду Олтеан.

Проблема побудови національної ідентичності спричиняє деякі особливі аспекти для румунських студентів AISB. Це пов’язано з тим, що вони не вивчають національну історію як спеціальний предмет. З цієї причини єдина явна інформація з питань історії їхньої батьківщини надходить через румунський клас. Отже, для них важливо вивчати не лише румунську художню літературу, а й нехудожню літературу, особливо тексти з історії Румунії. Справа в тому, що, крім творів Неагу Джувари з Раду Олтеаном, немає інших пам’ятних книг історії, спрямованих на молодих читачів у віці від 10 до 14 років. Неагу Джувара, більш відома з цієї пари, дійсно знаменитість, у віці 94 років вже не в змозі вшанувати запрошення. Тому ми були раді візиту Раду Олтеана з нашими учнями 6 класу. Він поговорив з ними про те, як виник румунський народ, і як османські правителі знищили Бранковеан, одну з правлячих сімей країни.

У 2014 році румуни відсвяткували 300 років від смерті Константина Бранковяну, записаного в баладі, яку ми вивчали, і наші студенти відзначили цю подію, розглянувши два шляхи розгляду двох альтернативних підходів - художньої та наукової, в яких подія була записана.

ФЛОРИН БІКАН

21 листопада ми запросили до класу румунської мови 7 класу пана Флоріна Бікана, відомого автора та перекладача. Він видав книги для дорослих та дітей, серед інших: Пісні Марланешті (Освітній Humanitas, 2007), Бібліотека підручників та зображень 1 (редактор, Pro Editură şi Tipografie, 2009) та Підручник та бібліотека зображень 2 (редактор, Editura Vellant), Рециклопедія римованих та безглуздих історій (Editura Arthur, 2013, нагороджена трофеєм Arthur за молодіжну літературу), та І я розповів тобі таку історію (Видавництво Артура, 2014).

MIRCEA CARTĂRESCU

19 січня ми запросили пана Мірчу Картареску, можливо найвідомішого живого румунського письменника. Третій том його 1800-сторінкового роману щойно опублікований у німецькому перекладі (Mircea Cartarescu: Die Flügel. Roman. Aus dem Rumänischen von Ferdinand Leopold. Verlag Paul Zsolnay, Wien 2014). з літератури щороку, починаючи з 2011 року. Ми запросили пана Картареску до класу румунської мови 7 класу.

У другій чверті семикласники пройшли блок, що висвітлює казку. Вони читають том Енциклопедія драконів.

Енциклопедія драконів Мірча Картереску повертає до життя світ, який, здавалося, назавжди зник. Хоча драконів можна простежити в усьому румунському фольклорі, вони не мають ні обличчя, ні чітких індивідуальних рис. Пан Картареску бере на себе подарувати молодим читачам дванадцять різновидів драконів разом із їх анатомією, звичаями, історією, мовою, професіями та захопленнями, а також їх природним середовищем існування. Крім того, набір з 10 тонко пов’язаних між собою казок представляє цих драконів у дії, серед їхнього безладного життя.

Писання Мірчі Картереску перекладено німецькою, англійською, італійською, французькою, іспанською, польською, шведською, болгарською та угорською мовами.

  • Фари, вітрини, фотографії ..., Cartea Românească, Бухарест, 1980 - Премія Спілки письменників 1980 р
  • Вірші про кохання, Cartea Românească, Бухарест, 1983
  • Всі, Cartea Românească, Бухарест, 1985 рік
  • Левант, Cartea Românească, Бухарест, 1990 - Премія Спілки письменників за 1990 рік
  • Любов. Вірші (1984-1987), Видавничий дім "Humanitas", Бухарест, 1994 рік
  • 50 сонетів Мірчі Картареску з п’ятдесятьма малюнками Тудора Джебеляну, Видавництво Брумар, Тімішоара, 2003
  • Нічого. Вірші (1988-1992), Видавництво Humanitas, Бухарест, 2010

  • Подвійний CD. Антологія поезії, Видавництво Гуманітас, Бухарест, 1998 рік
  • плюриверс, Видавництво Гуманітас, Бухарест, 2003 рік
  • Вірші на гарантії, Видавництво Casa Radio, Бухарест, 2005
  • Подвійний альбом лірики, Видавництво Humanitas, Бухарест, 2009 рік

Книги у співпраці

  • Повітря з діамантами (колективний том), Видавництво "Літера", Бухарест, 1982
  • Антологія молодих поетів, Cartea Românească, Бухарест, 1982
  • Антологія поезії покоління 80-х (колективний том), Видавництво Vlasie, Пітешті, 1993
  • Антологія культової румунської поезії, Видавництво Teora, Бухарест, 1998
  • Повоєнний румунський літературний експеримент, Видавництво Паралельне 45, Пітешті, 1998
  • Антологія румунської поезії від її витоків до наших днів, Видавництво Паралельно 45, Пітешті, 1999
  • 40238 Тескані, Видавництво «Імідж», Бухарест, 2000 рік

  • Мрія (Cartea Românească, Бухарест, 1989 - нагорода Румунської академії за 1989), ностальгія (повне видання книги Мрія, Видавництво Humanitas, Бухарест, 1993)
  • Сліпуча. Ліве крило, Видавництво Humanitas, Бухарест, 1996
  • Сліпуча. Тіло, Видавництво Гуманітас, Бухарест, 2002
  • Сліпуча. Праве крило, Видавництво Гуманітас, Бухарест, 2007 рік
  • маскування, Видавництво Humanitas, Бухарест, 1994 р., Премія Спілки письменників та премія ASPRO у 1994 р
  • Енциклопедія драконів, Видавництво Гуманітас, Бухарест, 2005
  • Красиві незнайомці, Видавництво Humanitas, Бухарест, 2010

Есе та журналістика

  • Химеричний сон, Видавництво "Літера", Бухарест, 1992 рік
  • Румунський постмодернізм, Видавничий дім "Humanitas", Бухарест, 1999
  • Завжди молодий, загорнутий у пікселі, Видавництво Гуманітас, Бухарест, 2002
  • Чому ми любимо жінок, Видавництво Humanitas, Бухарест, 2004
  • Барон!, Видавництво Гуманітас, Бухарест, 2005
  • Каре око нашого кохання, Видавництво Humanitas, Бухарест, 2012

Ми плануємо запросити пані Попеску до румунського класу 8 класу. У другому кварталі вони пройшли підрозділ, який охоплював освіту в школах. Вони читають том Спогади від Calea Moșilor.

Адіна Попеску регулярно пише в Стара дилема (https://dilemaveche.ro/category/autor/adina-popescu) і є редактором Ділематикс, літературний додаток для дітей, виданий Dilema veche (https://dilemaveche.ro/sectiune/dilematix)

Книга з бабусею та дідусем (друге видання), ред. Маріус Чиву, Humanitas, 2009.

ПАМ’ЯТІ З ШКОЛЬНОГО ВІКУ

Так званий комунізм - найважливіша епоха в новітній історії країни. Ми всі щодня стикаємося з його спадщиною, і довгострокове завдання дітей у реальному житті, незалежно від того, знають вони це чи ні, буде викорінити його з нашого суспільства. Румунські студенти зазнали цього випадковими спогадами про членів своєї родини. Отже, для них надзвичайно важливо поступово отримувати кращі та систематичніші знання тих часів. Хоча «комунізм» у всьому східному блоці мав багато спільних рис, у його румунській версії також є дуже різкий місцевий присмак.

У другому кварталі ми дізналися про те, як «комунізм» відображався в тогочасних румунських школах. Роман Адіни Попеску 2014 року Калеа Мосілор (Editura Casa de Pariuri Literare) - відмінна літературна література про те, яка школа була при комуністичному режимі. Театр може запропонувати більш безпосередню та концентровану версію цієї реальності.

15 грудня ми запросили професійну театральну групу, яка показала "Спогади шкільного віку". Назва буквально означає «Спогади про шкільні дні», але злісна пам’ять про епоху Чаушеску втрачається в перекладі. Ми запросили автора Михаелу Міхайлову, режисера Раду Апостола та акторів Катію Паскаріу та Александру Потокеана в румунський клас 8 класу. Шоу було повністю проведено на уроці.

У другій чверті восьмикласники пройшли загальноосвітню підготовку в школі. Вони читають “Романул юнацький міоп” Мірчі Еліаде, присвячений освіті між двома світовими війнами, і “Калеа Моліор” Адіни Попеску про освіту в останні роки комуністичного періоду. Обидва романи можуть бути справедливо віднесені до історичної фантастики.

У січні студенти вирушили на екскурсію до школи “Spiru Haret”, де в 1925 році закінчила Мірча Еліаде, і вони познайомилися з автором другого роману, пані Адіною Попеску. Третім напрямком у верстаті теми «школа в минулому» стала вистава «Спогади шкільного віку». Шоу використовує особистий досвід акторів акторського складу, вигадано переживаючи їх зіткнення з вчителями, батьками та однокласниками. Їхні історії переплітаються з роздумами та роздумами про румунську шкільну систему, яка раніше була полем битви за контроль і владу.

Після перегляду вистави студенти мали можливість вступити в діалог з її автором, режисером та акторами, щоб вони могли зрозуміти свої особисті причини для вистави.

Далі наводиться переклад розмиття, наданого командою про виставу:

«Кому належить школа? Кому воно належало вчора, кому сьогодні? У яких школах ми хотіли б вчитися? Чому ми боїмося помилитися?

Якщо кожна дитина буде рада сказати, що вона думає, не турбуючись, що вона може помилитися, якщо Міоріца не завжди йшлося б про нелюдство, якби історію не писали ті, хто має силу, якби гіпотенуза та катеті, Хорея, Клошка і Крісан, рівнини та нагір'я, даки та римляни, Ана з яблуками та Кален з казки; якби вони всі акуратно зійшлися в нашій свідомості, і ми могли б зрозуміти, чому ми маємо вчитися всьому цьому, то, можливо, сама школа стосувалася б кожного і кожного з нас.

Наше шоу стосується наших історій та наших питань, яким немає місця в школі, тому що там ми зайняті вивченням того, що насправді для нас не має значення. Йдеться про те, що ми відчуваємо і про що думаємо, поки тихо сидимо в класі, поки ми піддаємо себе поведінці в установах, які очікують від нас поведінки, тиші та розбитого будинку.

"Спогади шкільного віку" це шоу про особисті спогади з наших шкільних днів, про зустріч із самими собою вчора, на призначених нам місцях у класі, біля дошки, про наші страхи, наші помилки, мовчання та наші очікування, про наші безглузді мрії, які, потрапляючи насправді наші вчителі будуть соромити нас, змушуючи нас стояти. Тому що ми не звертали уваги. Тому що ми не вирішили рівняння. Тому що ми дали неправильну відповідь. Бо ми говорили не по черзі.

ІОАНА НІКОЛАЄ

Міжнародний день людей похилого віку - 1 жовтня.

У 8 класі ми заповнили підрозділ під назвою Поезія на тему сім'ї. Один з віршів, що вивчався в цьому підрозділі - Подивимось, написала Йоана Ніколаї. Вона є однією з авторів антології Книга дідусів та бабусь (Humanitas, 2007) і опублікував два томи поезії на тему сім'ї: Північ і Віра. Ми запросили Іоану Ніколаї до AISB. Захід був розрахований на восьмикласників.

Метою цієї зустрічі було обговорення сім'ї з автором, особливо про бабусь і дідусів, і про те, як це трактується в літературі, та вступ до сучасної поезії за допомогою автора в плоті та крові.