Tant pis ”або„ tampis ”французька мова
Оновлено 4 лютого 2021 року французькою мовою 11 коментарів

"Я недостатньо навчався для бакалаврату, дуже погано для мене! "
Нерідкі випадки, коли люди плутаються між "занадто поганим" і "тампісом" - добре відомою фразою, яка використовується для вираження образи. Здається, цей вислів використовується настільки, що деякі забувають, що він справді написаний двома словами, а не одним.
Але звідки ця форма? Ось кілька роз’яснень щодо цього виразу, які дозволять вам краще зрозуміти його походження, щоб ви більше не помилялися, коли будете його використовувати. Гарне читання !
Ми пишемо "погано" або "тампіс" ?
Правило: ми завжди пишемо "дуже погано" двома словами, ніколи в одному. "Шкода" - це фраза і тому є незмінний за визначенням. Це означає "шкода", "це не має значення", "це викликає жаль" і може також використовуватися для позначення відставка.
Цей вираз, що походить від 16-й або 17 століття століття розпадається на два слова: прислівник інтенсивності або кількості "стільки", а інший прислівник "гірший", що походить від латинського pejus, який поступово став "гіршим", а потім "гіршим". Якщо перша форма слова "вим'я" зникла, це все ще залишається в цьому виразі, який можна дослівно перекласти як "Еквівалент найгіршому". Отже, ми пишемо цей вираз двома словами для чітко розрізняти елементи, що його складають.
Приклад: Шкода, якщо він не прийде на мою вечірку, я його все одно дуже не люблю. Вона мені сподобалась, але вона вирішила більше не розмовляти зі мною, дуже погано !
Приклади використання "занадто погано" в літературі
Не звертай уваги, ти повинен ризикувати усім. Він повинен бачити. Не звертай уваги якщо вона здається огидною, посередньою, впертою, але вона хоче, щоб він бачив її такою, якою вона є. нічого не приховувати, вона не могла цього прийняти.
Наталі Саррауте, планетарійЙому він посміхнувся, почувши, як вона співає на кухні, готуючи страшні компреси. Не звертай уваги для ампул і трав’яних чаїв, не звертай уваги за піст, який вона йому наклала. Це не надто платило за щастя, яке він подарував їй.
Альберт Коен, Краса ГосподаНе звертай уваги, що ти хочеш, це любов. Тож раптом я мав справу з третім чоловіком, і я вже не думав про інших. Нічого взагалі. Бідний дорогий покинутий священик Бідний роздягнений спахій. Ага не звертай уваги, бо я втомився страждати.
Флоренція Азія, ЗахопленняБЕРТРАН: О! справа не в тому, що у вас є нерви. Це ти вдарив мій.
ЖЕРМЕН: Отже, я їду, не звертай уваги.
БЕРТРАН: Жермен !
ЖЕРМЕН: Я тобі кажу не звертай уваги, не звертай уваги, не звертай уваги !
Ми простежили походження цієї фрази, яка повинна дозволити вам краще зрозуміти, чому вона написана двома словами. Тепер, сподіваюся, ви знову не помилитесь. Не соромтеся звертатися до інших статей нашого розділу правопису, щоб освоїти всі труднощі французької мови та уникнути помилок.
Ви також можете поділитися статтею та залишити коментар для підтримки сайту.