Третя світова війна

Автор: Флоріан Саю/Дата публікації: 10-01-2020 10:01

світова

Американські військові далеко не перший досвід воїнів на Сході. До Ірану американські воїни воювали (і) із самураями Японії. Як їм вдалося зламати японців? Методи, які застосовують морські піхотинці, вражають. Історія нижче це доводить.

Сейзо Арісуе, японський порушник коду, мав усі підстави бути задоволеним собою. Разом зі своєю командою йому вдалося розшифрувати секретні передачі американського верховного командування. Багато повідомлень, які вони розшифрували, стосувались розташування ворожих військ, їх розуміння дало японцям значну перевагу на полі бою.

Але навесні 1945 року Сейзо Арісуе залишився без мови за новим кодексом, який використовували американські військові. Після довгих годин роботи вона все ще не могла її розшифрувати. Ahkehdiglini, tsahahdzoh тощо, кілька сторінок. Арісуе міг зробити лише висновок, що повідомлення написане птахами.

Повідомлення були справді нерозбірними, як задумали американці. Вони були написані навахо - дуже складною мовою, де дуже мало носіїв мови. Спочатку ідея виникла від Філіпа Джонстона, сина американського місіонера та одного з небагатьох за межами племені, який вільно розмовляв цією мовою.

Мова індіанців, що використовується в багатьох великих війнах

Джонстон знав, що індіанські мови успішно використовувались під час Першої світової війни для спілкування на полі бою. Він також знав, що навахо створить величезні проблеми для японських рушників коду. Покручений синтаксис і численні діалекти зробили цю мову неможливою для тих, хто не піддавався їй протягом багатьох років, зазначає Джайлз Мілтон в "Коли Гітлер вживав кокаїн, а Ленін втратив мозок" За лаштунками історії (Видавництво Корінфа, 2018).

Військові застосували геніальну ідею на практиці навесні 1942 р. Її успіх призвів до вербування більшої кількості носіїв навахо, відомих як "кодеки". Вони зіграли надзвичайно важливу роль у війні на Далекому Сході.

Беруть участь 23-річний чоловік

Серед цих новобранців був і Самуель Цо, 23-річний чоловік, якому було доручено керувати зв'язком з Корпусом морської піхоти США під час битви за Іво-Джиму. Протягом місячних конфронтацій він та його команда з шести спікерів коду віддали сотні наказів життєво важливого стратегічного значення.

Ці накази мали форму, здавалося б, не пов’язаної низки слів навахо чи військового жаргону. І це тому, що в навахо не було таких слів, як «кулемет» та «лінкор». Щоб вирішити проблему відсутності належної лексики, команда Цо використовувала певні терміни для позначення військової техніки: «кит» замість «лінкор», «залізна риба» замість «підводний човен» та «колібрі» замість цього. місце "винищувача", - говорить британський письменник Джайлз Мілтон.

Складний код

Але код був набагато складнішим, ніж це. Одним з основних його принципів було те, що букви римського алфавіту були представлені певними словами навахо. Наприклад, букву "а" можна представити будь-яким із наступних слів: воллачі (мураха), біласана (яблуко) та цініл (сокира). У них був один ключовий спільний елемент: перекладений англійською мовою, усі вони починалися з літери "а".

Цо та його люди щодня надсилали та отримували десятки зашифрованих повідомлень. Отримавши повідомлення, вони спочатку переклали слова навахо англійською мовою, а потім, взявши першу літеру кожного слова, склали текст. Ось чому код було неможливо зламати. Щоб прочитати повідомлення, ви повинні були знати англійський еквівалент кожного слова навахо. І оскільки словників навахо не було, японські вимикачі коду опинились перед неможливою місією.

Іво Джима, яка бійка!

Команда Цо передавала інформацію про тактику, пересування військ тощо. Його члени працювали з великою майстерністю та акуратністю. Поки американські морські піхотинці пробивались через добре захищені пляжі Іво-Джима, доповідачі коду також довели свою користь.

Майор Говард Коннор, передаючий офіцер 5-ї дивізії морської піхоти, був твердо впевнений, що люди Цо привели американських солдатів до перемоги: "Якби не ці навахо, морська піхота ніколи не взяла б Іво Джиму. "

Японці працювали день і ніч, щоб зламати код, але не змогли розшифрувати хоча б одне повідомлення. Ідея Джонсона виявилася натхненною. Використання нерозбірної мови врятувало десятки тисяч життів, - робить висновок Джайлз Мілтон.

Наші рекомендації

1 вересня 1967 року Ніку Чаушеску було 16 років, а до кінця місяця Ніколае Пенеш,…

В результаті 25 січня 1913 року він опублікував у заснованій ним газеті «Добруджа Хуна» ...