У цьому випуску - Бухарест - історія як пам’ятний крок країни на початку

випуску

бухарест

випуску

історія

цьому

Документи

Літературно-мистецька радість, VIII рік, No. 10 (85), жовтень 2018 р

Журнал, заснований 1 жовтня 2011 р. Команом Ова та Флорентіном Попеску Щомісяця, випущений рік VIII, № 10 (85), жовтень 2018 р

у цьому випуску: Йоан Лупа: Istoria Unirii romnilor (IV) (3) Вірші жовтня: Коман ова, Арі де Несомн, S adormim n cntec,

Ближче, пізніше, вік трясеться (5) Маріан Ненцеску: Дуйліу Замфіреску - 160 років від дня народження (5) Мірча Еліаде: румунські реалії (8) Осінь ніколи не була красивішою (10-11) Універсальна поезія на км 0: Лпольд Сдар Сенгор (13) Тіт Віу: Нобелівська премія 1992: Дерек Уолкотт (16) Далія Бялковскі: Александру Чюкуренку - 115 років від дня народження (17) Майстерня візуального мистецтва: Тефан Сілеану (20)

Скульптурна група Crua з соломкою, автор Йоан Болборея

Літературно-мистецька радість, VIII рік, No. 10 (85), жовтень 2018 р

Ніколае Константинеску (нар. 5 жовтня 1941), професор університету, фольклорист і публіцист. Співробітник Румунія-Марія Тенел (нар. 23 жовтня 1944 р.), Публіцист. Співробітник Ніколае Дан Фрунтелат (нар. 10 жовтня 1946 р.), Поет і публіцист. Постійний співробітник Юліана Палода-Попеску (нар. 30 жовтня 1960), поетеса і художник пластики. Редактор Марсела Маріка (нар. 10 жовтня 1967), редактор.

Всім символічний букет квітів і тепле з днем ​​народження!

формалізм, фестивізм itemeinicie

Наша Србторії в Місяці Брумреля

Це поле доказів того, що святкування Столітнього ювілею Великого Союзу з 1918 року наближалось до нас значною мірою, хоча подія була відома не вчора, але довго, довго.

Потрапивши у всілякі занепокоєння та дії (які, врешті-решт, у масштабі часу є ефемерними і їм судиться забутись забуттям) керівники країни та підпорядкованих їм установ склали поспішну програму, затвердили кошти, дуже мало cudou понеділок перед великим святом, 1 грудня. На щастя, все ще є люди з ініціативою, які ходили, куди тільки могли, святкувати сторіччя завдяки акціям, за які ми заслуговуємо, щоб виміряти нашу подяку та вдячність.

Редактор з Іаю символічно надрукував 100 важливих описів історії (подія, надіславши публіці кілька цінних томів, які з'явилися з часом, від Ніколае Йорги та Йоана Лупи до найближчих нам авторів; c, як можна було написати стільки речей лише за останній рік?). Його прикладу наслідував колега з Чііну, який, у свою чергу, продовжував видавати і продовжувати видавати 100 томів з історії Бессарабії за останні сто років.

В іншому місці, або краще сказати одночасно з цими масштабними культурними жестами, друкувались/друкуються відбитки художньої літератури, особливо поезії. Три таких томи (це антології) знову дійшли до нас: Юліу Предуель, Румунська поезія та Перша світова війна Продовження боротьби всіх румунів (видавництво Nex Book), Марін Янку, Поезія війни за возз’єднання нації та Великий союз (видавництво Аннамар ) та Олена Арменеску, Unirea face put puterea (Видавництво Антіма Івіреанула, Рмніку-Влча).

Він не пропонував оцінювати їх тут (другий з них розглядається на сторінці 7), а лише вважати їх бажаними і запитувати себе, яким буде зміст шоу, фестивалів, конкурсів тощо. присвячений великій події.

Палітра маніфестів, присвячених Столітній річниці, повинна бути дуже багатою на всіх рівнях і на всіх рівнях: соціальному, культурному, спортивному.

Це правда, і в Бухаресті, і в інших містах країни все, що відбувається останнім часом, можливо з логотипом Centenary, проте, однак, для всього не існує програми (або, можливо, хтозна, вона буде існувати Я знаю його).

Команда, після всіх ознак і сигналів відтепер святкування Великого Союзу постраждає від формалізмів, можливо, завершиться урочистостями, позбавленими, практично, дуже серйозного змісту, що підтверджує підготовку та регієтемінності, тобто підняття на висоту події, маніфести, які надходять із справжня історія як пам’ятний крок країни на початку II століття як унітарна держава, в якій ми незабаром разом з нами сьогодні.

Суєта в політичному світі, розбіжності з різних причин, здається, затьмарюють той момент, коли нація відсвяткує своє століття.

Нехай Господь дарує нам, принаймні в цю астральну годину нашої історії, мати думку і серце, щоб об'єднати наші думки, як мріяв і досяг успіху паоптит в 1859 році, коли вони жили цим благородним почуттям союзу 1918 року.!

Він грав у гонгу в Національному театрі Бухареста!

Сезон 2018-2019 років, який є першим після реконструкції та реабілітації Національного театру ім. Caragiale з Бухареста відчиняє свої двері, запрошуючи публіку у всі 7 залів, з широким спектром заходів, як театральних, так і в категорії Паратеатральних.

Офіційна прем'єра шоу Два на обличчі, два на спині (Loose Knit) американки Терези Ребек відкриває в Sala Atelier серію нових шоу сезону. Вистава, яка рясніє духовними, саркастичними та надзвичайно кумедними діалогами. Шоу з щедрими партитурами, в якому ви зустрінете Ірину Кохар, Костіну Шейруз, Ламію Беліган, Брдуа Мірчу, Ралуку Петру, Томі Крістін та Маріуса Бодочі у проекті, який координує IonCaramitru.

Одну з найвидовищніших постановок ТНБ "Шторм за Шекспіром", режисер Олександр Морфов, з Іоном Карамітру в головній ролі в шекспірівській драмі "Просперо", можна було знову побачити у Великому залі ТНБ у вражаючій сценографії болгарина Ніколи Тороманова. І зараз декорації повернулися додому, пропливши понад 12000 кілометрів туди-сюди, а також після трьох виступів у Пекіні перед майже 3000 глядачами, на Міжнародному театральному фестивалі, організованому Пекінським театром народних мистецтв.

На різних етапах підготовки є дві великі постановки: «Тихий папуга» режисера Нае Каранфіла, його власний сценарій, спокусливий і захоплюючий текст про найважливішу місію майже забутого шпигуна. Сценографія підписана Драго Бухагіаром, прем'єра оголошена в Зал Студії, на початку цієї зими.

Інша постановка - Prin Pdurea spnzurailor - це мальовнича драматизація відомого роману Лівіу Ребреану за підписом Раду Африма.

Вхід у зал спектаклів ТНБ нового дитячого майданчика, відкритого амфітеатру на даху, відкритого в червні цього року, пропонує глядачам на початку осені та сезону можливість насолодитися низкою концертів, проведених Відомі виконавці та колективи, програму яких можна знайти на веб-сайті ТНБ. Перші концерти відбулись і будуть тривати.

Відкриття виставкового сезону в ТНБ ознаменувалося відкриттям 11 вересня великої групової виставки, в рамках якої у Ротонді у фойє Слі Мічі ТНБ експонуються роботи, підписані 19 художниками, що спеціалізуються на гобелені, друку, режимі та предметі. текстиль під загальною назвою Дні текстильного мистецтва, Бухарест, 2-е видання, 2018. Виставка триватиме до 11 жовтня 2018 р.

сім культурних особистостей - почесні громадяни округу Бузу Думітру-Іон Дінка, Валеріу

Ніколеску, Крістінел Попа, Флорентін Попеску, ЄвгенСанду, Іонель Стну та Георге Петку - 7 особистостей та прихильників культури Бузау, які отримали, з нагоди сторіччя Великого Союзу, 50-річчя заснування округу Бузу, титул Почесного громадянина графства Б!

Дякуємо за все, що ви зробили для культури та місцевої історії Бузау!

28.09.2018Petre Emanoil Neagu,

Президент окружної ради Бузу

Літературно-мистецька радість, VIII рік, No. 10 (85), жовтень 2018 р

АСТРАЛЬНІ ГОДИНИ НАЦІЇ

Історія Румунського союзу (IV) Йоан Лупа

Сила румунської мови. спорідненість румунської мови з мовами одрсліт із стебла старого грайлатину. Єдність румунської мови зберігалася за кордонами провінцій під різними іноземними мовами, і румунська мова не могла бути замінена домінуючими мовами. ХVІ століття поставило нову зброю на службу мові: друкарство, книги та румунську школу. Війна мов.

Наскільки важливою і вирішальною була мета віри народу в підтримці єдності душі румунського народу, так само добре впливала і сила румунської мови, яка пронизувала і викривала скрізь глибокі шари цього народу, навіть коли на високому місці, від крему вдалося прослизнути іноземних виступів.

Румунська мова, будучи неолатинською мовою, споріднена з італійською, іспанською, португальською, французькою та прованської, які також походять із штаму давньої латинської мови. У кожному з них слова різного походження прокрадалися століттями, не маючи змоги змінити свою природу неолатинських мов. Так сталося з румунською мовою: окрім латинських слів вона отримала вчасно і слова, вислизнулі з мови інших народів, з якими румуни жили разом коротший чи довший час: від слов’ян, греків, турків. Але ці слова зарозумілості, крім латинського, прийшли лише для того, щоб збільшити багатство румунської мови, і їм мало що змінити старий стиль, який залишався латинським у всіх найважливіших стилях. Наприклад, багато слів obriegerman прокралися до французької, але її природа залишилася такою ж, як латинська, після англійської мови, хоча в ній багато слів, запозичених з латинської, вона все ще зберігає характер німецької.

Повноцінне засвоєння румунської мови із північного Дунаю - це дивовижна єдність, виявлена ​​останнім часом із проникливих частин у таємниці мови,