У країні сутінків Астрід Ліндгрен; Marit Törnqvist поштова оплата безкоштовно при замовленні

Ілюстратор: Törnqvist, Marit/Перекладач: Петерс, Карл Курт

країні

Ілюстратор: Törnqvist, Marit/Перекладач: Петерс, Карл Курт

Одного вечора трапляється диво: маленький чоловічок у плед-костюмі заходить до дитячої кімнати Герана. Пан Лілієнстенгель проводить Герана, який рік хворів у ліжку, у чарівну подорож. Бо в Країні Сутінків все по-іншому і чудово, і зовсім не важливо, що Геран не може ходити: тепер він може літати! Знаменита казка Астрід Ліндгрен із чудовими атмосферними знімками Маріт Тернквіст. ... більше

  • Деталі продукту
  • Опублікував Етінгер
  • Оригінальна назва: I skymningslandet
  • Нове видання.
  • Кількість сторінок: 48
  • Вікова рекомендація: від 5 років
  • Дата випуску: березень 2007 року
  • Німецька
  • Розміри: 289мм х 222мм х 12мм
  • Вага: 449г
  • ISBN-13: 9783789168505
  • ISBN-10: 3789168505
  • Номер товару: 22712227

Астрід Ліндгрен, найвідоміша у світі авторка дитячих книжок, народилася в 1907 році в місті Нес у Шмаланді, Швеція, де вона провела дуже щасливе дитинство разом із братами та сестрами.

Перший великий авторський успіх вона отримала у фільмі "Пеппі Довгапанчоха" - історії, яку вона придумала для своєї дочки Карін. Після публікації книга швидко набула величезного читацького кола за кордоном. За цим пішли такі книги, як про Буллербюкіндера, Мішеля та Мадіту, в яких описується ідилічне життя їхнього шведського дитинства, а також історії зі сміливими темами, такими як смерть та смерть.

За свої понад сімдесят книжок з картинками, дитячі та юнацькі книги, перекладені більш ніж на сімдесят мов, вона отримала, серед інших, такі призи: Премія миру німецької книжкової торгівлі - Альтернативна Нобелівська премія - Міжнародна дитяча книжкова премія - Медаль Ганса Крістіана Андерсена - Велика Золота медаль Шведської академії - Шведська державна премія з літератури - Німецька молодіжна премія з літератури - премія. Астрід Ліндгрен померла у Стокгольмі у 2002 році.

Як ти повинен прожити своє життя?

Лисиця, яка хоче бути оленем, самотній принц і хлопчик, який хворий у ліжку: Тілман Шпреккельсен рекомендує сім свят на свята.

Над дахами Стокгольма.

Коли ти хворий і лежиш у ліжку, бо одна нога паралізована місяцями і не має перспективи одужання, коли твої батьки стурбовано перешіптуються між собою (те, чого ти не повинен чути і все ще чуєш), коли тебе відрізають Все, що раніше вчинило життя у великому місті, то щось на зразок побудови метро прямо перед власними вхідними дверима майже боляче: зовні нова ера продовжується, це означає, що ти не берешся сам частина.

Коли ми думаємо про творчість Астрід Ліндгрен, ми зазвичай маємо на увазі Буллербю, ліс дочки розбійника Ронжа або острів Салткрокан - лише три романи "Karlsson vom Dach" нагадують нам, що багато книг автора розміщені у великому місті є, під якими мабуть мається на увазі Стокгольм. Одна з найкрасивіших історій Ліндгрен, "У країні сутінків", доступна у чудово ілюстрованому виданні Маріт Тернквіст, на фото яких Стокгольм видно у вечірньому світлі: квартири вищого класу та простолюдини, церква Клари, королівський палац Парк розваг Скансен з тваринами та будинками з усієї Швеції.

Для хлопчика з кульгавою ногою, оповідача Ліндгрена, все це насправді недосяжно. Але оскільки до нього завітає якийсь пан Лілієнстенгель, який у сутінках заходить у лікарню через відкрите вікно, бере хлопця за руку і ввечері пролітає над Стокгольмом, хвороба вже не грає ролі: у цій втішній і сумній все можливо книга.

Астрід Ліндгрен, Маріт Тернквіст: «У країні сутінків»; зі шведської - Карл Курт Петерс; Oetinger Verlag, Гамбург 1995; 46 с., Тверда обкладинка, 12,90 євро; від 4 років.

Держава і любов.

Потрібно кілька слів, щоб принц і жінка-лебідь обмінялися між собою, і принц закоханий, безсмертний, аж до вух, тоді як для коханої він втілює велику надію нарешті врятуватися від зачарування - ось так швидко це йде Балет Петра Чайковського "Лебедине озеро", а також в адаптації Лісбет Цвергер, яка перетворює театр танцю на казку, яку вона сама чудово ілюструвала. Різниця лише в тому, що принца обманює чорна жінка-лебідь так само швидко, як недавно закохався, коли вона з'являється на спеціально названому балі, який нарешті повинен привести до принца наречену судом наречену, адже він вже повинен поза станом справ під капотом.

Той факт, що у Цвергера все виходить добре - на відміну від відомої сьогодні версії твору Чайковського - пов’язаний не лише з наполяганням Цвергера, але й з існуванням відповідних версій цього типу казок, а й з іншими підводними каменями для щастя закоханих готовий. Оскільки туга літати дуже велика серед жінок-лебідь: їх спочатку треба перехитрити і захопити в полон їхнім майбутнім чоловікам, приховуючи оперення купальників, а пізніше тримаючи їх заблокованими, але в довгостроковій перспективі це не вдається.

Чайковський і Цвергер ухиляються від цього конфлікту, але ілюстратор спрямовує нашу увагу на щось зовсім інше: на своїх знімках майже порожнього бального залу та жорсткого церемоніалу навіть у танці вона показує принца, котрий не міг бути самотнішим при дворі і чия туга після Любов лише надто зрозуміла.

Лісбет Цвергер, Петро І. Чайковський: «Лебедине озеро»; NordSüd Verlag, Цюрих 2019; 32 с., Тверда обкладинка, 16 євро; від 6 років.

Одного разу через Америку.

Четверо дітей, які виросли в дельті Міссісіпі на рубежі 20 століття, які тримаються разом, але разом з тим різні в усіх відношеннях - це відправна точка дитячої книги Давіда Моросінотто "Банда Міссісіпі". На той час, коли буде виконано його підзаголовок "Як ми розбагатіли трьома доларами", їм четверо не тільки повинні їхати річкою та залізницею на північ Сполучених Штатів, вони повинні захищати злочинців, які хочуть їх вбити, і усвідомити що дуже легко довіритись неправильній людині, якщо ви просто хочете повернути партію, отриману помилково.

Тому що цей захоплюючий роман також розповідає про це: про суспільство у перехідному періоді, в якому компанії, що здійснюють замовлення поштою, об’єднують всю країну, а каталоги розповідають про світ, у якому здається можливим. Однак для нас, читачів, подорож Америкою перетворюється на подорож у часі. І порушує питання, чи не могло вийти зовсім інакше.

Давіде Моросінотто: "Банда Міссісіпі. Як ми розбагатіли на три долари"; з італійської - Корнелія Панзаккі; Thienemann Verlag, Штутгарт 2017; 368 с., Тверда обкладинка, 15 євро; від 10 років.

Через паркан у ліс.

Коли дитина втратила сім’ю, про неї потрібно піклуватися. Це само собою зрозуміло для Мама Ре, але зовсім не для інших тварин у лісі. Оскільки дитина молода лисиця, і всі думають, що знають, що їй не можна довіряти - просто тому, що він лисиця.

У романі Кірстен Бої "Фом Фукс, який хотів бути оленем", справи йдуть точно так, як обіцяє назва: Лисиця пристосовується, він шукає безпеки в сім'ї, яка абсолютно відрізняється від нього самого і з ними Одним з найкрасивіших уривків у книзі є те, як ця спільність часом навіть вдається: якщо лисиця не може перестрибнути паркан, як олень, він просовується під ним. Але тоді в кімнаті є погана підозра щодо цуценяти. І йому потрібна допомога нових братів і сестер, щоб послабити його.

Врешті-решт виникає питання, де вас найкраще утримувати і наскільки ви можете адаптуватися до своєї натури. Якщо ви знову закриєте книгу, це далеко не ясно.

Кірстен Бої: «Про лисицю, яка хотіла бути оленем»; Oetinger Verlag, Гамбург 2019; 192 с., Тверда обкладинка, 16 євро; від 8 років.

Якщо сміття вже є.

Він є скрізь, ми постійно виробляємо нові, а тим часом це загрожує не тільки нам, а й усім живим істотам на землі в цілому. «Найприкріше у світі» - це те, як ілюстратор Герда Райт називає сміття. Зараз вона присвятила йому цілу книгу і те, як ми з нею маємо справу. Вона провела багато досліджень, написала зрозумілий, іноді навіть смішний текст і проілюструвала його таким чином, що результат вирізняється з-поміж інших, набагато сумніших книг на цю тему.

Автор також описує, що ми можемо зробити, щоб уникнути марнотратства, наприклад, приборкати повінь упаковки та витратити їжу. Що робити, якщо сміття вже є? Книга рясніє ідеями, що з цим робити - від стільців, виготовлених з європіддонів, до абажурів із макулатури до цілих будинків, зроблених зі сміття. І як не дивно, Райдт залишає цю книгу з нами зовсім не стурбовану вимогливою проблемою, а з імпульсом щось з цим зробити.

Герда Райт: "Сміття": Все про найприкрішу річ у світі; Видавництво Beltz & Gelberg, Weinheim 2019; 96 с., Тверда обкладинка, 14,95 євро; від 6 років.

Шукає дім.

«Дім номер 16» - це заголовок першого розділу «Побажання - для невдач». Що це означає, стає зрозумілим дуже швидко. Олівія, 11-річна оповідачка роману, вже п’ятнадцять разів намагалася порозумітися з дорослими, які повинні бути для неї домом, починаючи з її матері, яка Олівії каже: «Моя мама ненавиділа мене з самого початку». Помилилося п’ятнадцять разів, поки вона не прийшла на самотній двір, де живе Джим зі своїми дітьми та ще однією вихованкою, матір’ю-підлітком. Історія Олівії про те, що вона пережила у Джима, знову і знову переривається її спогадами про попередні заклади догляду, і з цих двох напрямків виникає напружений, сумний, але в той же час надійний роман і ризик автора, закритого, підозрілого, надзвичайно Надати Олівії, яка потребує любові, голос, який тут ніколи не звучить штучно чи вимушено, працює ідеально.

Крім того, як у далекому дзеркалі, є історія про акушерку XIX століття, яка вбила сотні немовлят і чия фотографія, що висить на стіні в будинку Джима, колишнього її місця роботи, вражає і жахає Олівію, що вона зараз вірить побачити привид вбивці і почути її накази. Саме ця частина історії остаточно загрожує позитивному розвитку Олівії у шістнадцятій спробі знайти дім. І хто тримає читача цього чутливого роману в постійній напрузі.

Саллі Ніколлз: "Бажання - це невдачі"; з англійської Біт Шефер; Hanser Verlag, Мюнхен 2016; 223 pp., Br., 15,90 євро; з 14 років.

Можна втекти.

Якщо ти мертвий і навіть не помітив, що помер, то це ситуація, з якої ти хотів би швидко вийти. Але Бі та її чотири друзі потрапили в пастку часу: вони знову і знову переживають день своєї випадкової смерті, поки не домовились, кому з них дозволено вижити - тоді решта четверо нарешті помруть.

Надзвичайно захоплюючий роман Маріші Песл перетворює цю відому конструкцію на вишукану історію про провину, брехню та співчуття. Як перед смертю, як слід було прожити своє життя? Почуття покаяння в останню хвилину. І як тоді вирішити, хто в групі заслуговує другого шансу: найталановитіший? Той, хто обіцяє найбільшу користь для загального блага?

Відповідь Песл дивує і, при детальному розгляді, лише обґрунтована. Це ще одна причина, чому ви не повинні пропустити цей розумний та захоплюючий роман.

Маріша Песл: «Ніколи світу»; з англійської - Клаудія Фельдманн; Carlsen Verlag, Гамбург 2019; 384 с., Тверда обкладинка, 18 євро; з 14 років.