Влада в доброму місті - Глосарій - Presses Universitaires du Midi

Влада в Доброму місті

presses

Найпоширеніші мовні терміни пишуться курсивом

Повний текст

ДЛЯ DE: з розрахунку

ABOL: якість поганого грунту

АФАР, АФФАР: культивований домен, сільська власність, теруар

AFFANAYRE: постачальник мулів, пов’язаний з готельєрами, чоловік праці

ПОВІТРЯ: площа, вільне місце навколо будинку

АЛЬБЕРГ або АЛЬБЕРГ: право на проживання

ALIEURAR, або LIEURAR: allivrer, доставляйте

АМПАРАР: захистити, схопити, взяти

АМУАНАР: укріплювати, зміцнювати

ANCORDA: обробка арбалета

ANICÒRN, або UNICÒRN: єдиноріг

АНОНАЛ: ювілейна служба

АНОНА: суміш зерен, що використовується для виготовлення хліба

АПОНХАР, АПУНКТАР: вирішити

ARAIC: оранка

ARCA: груди, груди

АРІБАЛЬНИЙ: v. Орібал, невеликий шматочок землі біля річки

АСТРУГУАР, БЕНАСТРУГУАР: привітати, загадати побажання

ЗБІЛЬШЕННЯ: сума, внесена майбутніми подружжям під час шлюбу, майно подружжя та нащадків

AUS: шерсть, руно

AUSEDAT, LAUSEDAT: пустка

AUTREIAR: дарувати, надавати

AVEJAIRE: думка, думка

АВОЛ: жалюгідний, поганий (див. ПРО НАС)

BACO: солона свинина

BAISAIRE або BAYSAYRE: тример для аркушів

БАЙСАР: опустити, скосити простирадла

БАН: заборона, проголошення, штраф, скликання міліції

BANDAIRATGE: дохід від бан

БАНДІЕР: сільська варта

БАНДЕЙРА, БАНІЕЙРА: банер

БАРБУДА: шлем, шолом

БАРРА: бар’єр, вступний внесок

БАРРІ: вал, передмістя

БАССІНА: металевий таз, зерномірна посудина

БАСТАЙСАРІЯ: дохід від певних муніципальних прав

BAYSSAYRE: тример для тканини

БЕРА: пиво, труна

BESCALM: балкон, відкритий мансарда

БЕЗАЛ: водопровід

ЗАГРУЗИТИ: день маневру (з волами)

БОДА, НЕБОДА: племінниця

БОДОМІЯ: будумі, лазаретто для хворих на чуму

БОЖАЛ: бичаче око, мансардне вікно

BÒRDA: невелике господарство

BOTA: крім того, контейнер

БРЕГА: суперечка, сварка

БРУНЕТ, БРУНЕТА: тканина коричневого кольору

БУРЕЛ: бур, бежева тканина

CABATGE, CAPATGE: капітація, податок на голову

КАБЕНЗА: шахрайство, дохід, придане

CAIRO: вільний камінь, щебінь, кут стіни

КЕРІЛЬ: діамант, зброя з чотирикутним лезом

CALEL: латунна або жовта мідна масляна лампа, з одним-трьома гнітами, переносна або настінна.

КАЛЬКВЕЙРА: кожевенна або трутова яма

КАНА, КАНН: вимірювання довжини дорівнює 1,984 м відповідно до виміру Монпельє, що діє в Родесі

КАНДАЛЬЄР: виробник свічок

CAPATGE: податок на голову

КАРАМАНТРАН: захоплюючий піст, Масляний вівторок

ГРУЗ: вантаж, тягар

КАРРАЛ: каретна дорога

КАРРАЛ або КАРРАЛЬ: v. Загін, горна стежка (Вайсьє)

КОШКА: вид міри або ваги

КАРТАЛ: чверть, чверть муїду або сетьє

CEN, SEN: дзвоник

КЕНДАТ: шовкова тканина

CES, CESSA: ценз

ЧЕЛІТ: ліжко з чотирьох шматків дерева, увінчане навісом

ЧИВАДА, СІВАДА: овес

CLOQUAR, CLOCAR: дзвінок, виклик дзвіночком

КОДЕРЦ: двір, луг

КОЛКА: пелюшка, ліжко

КОЛСЕРА: матрац, товста ковдра

COMPAÏRE: хрещений батько (COMMAÏRE: хрещена мати)

КОНДЮЧЕ: служитель церкви

КОНФРОНТ: розташування землі по відношенню до кардиналів та сусідніх земель

КОРРАТАРІЯ, КОРРАТАТЖ: офіс брокера; податок, сплачений за товари, придбані іноземцями

КОРТІАЛ: невеликий сад або внутрішній дворик, через який проходить худоба

КОТАЛЬ: фургон, водії мулів, слуга, робітник

СУД: ділянка, часто огороджена стінами, живоплотами або шпалерами, біля внутрішнього дворика; його використовують або для витівок великої рогатої худоби, або як сховище для сільськогосподарських знарядь, або для делікатних культур. Це може бути спільним для жителів села або зарезервованим для ферми Куртілем може бути синонімом шенев'єрського старофранцузького двору, означає сад, що примикає до ферми

CRÒS: порожнистий, отвір

DAVANT AL: фартух

ДЕСТОРБАР: турбувати, відволікати

DICHA: пропозиція на аукціоні

ДОБЛА: вид валюти

ДОГА: шлях, канава

ДОНАТ: який віддав своє майно закладу

DOTZ: джерело, потік

EMINA: гемін, вимірювання ємності

АУКЦІОНЕР: міський крик

ENTÒRTA: факел, велика свічка

ENTÒRTILHO: маленька свічка

ERM: необроблене місце, пустка, причал

ESCANDAL, SCANDALH: вимірювання ємності

ESCANDALHAR: калібрувальний прилад, калібрування

ESCOFIDA: поразка, розгром

ЕСПЛЕХАР: користуватися, насолоджуватися

ЕСКВІЛА: дзвіночок, дзвіночок

ЕСТРАДА, СТРАДА: головна дорога

FAISSA: смуга, довга та вузька земля

FAMA: погана репутація

ФАРГА МОНЕДА: внесення змін

ФЕНІАЛ: сінник, сінник, будівля, де зберігається сіно та солома; це частина будівлі, яка знаходиться над стайнею, стайнею, кошарою, сараєм, коли є підлога (Вайсьє)

ФЕНІДА: смерть, смерть

FENIEYRA: сарай для сіна (Букойран)

FERMANSA: страховка, депозит

ФЕРМАР МАРІТ, МОЛЕР: заручена

FLASSADE, FLESSADA: вовняна ковдра

ФОЛА: натовп, тиск, збитки

ФОЛЬЄРА: чан для винограду

FORAIN: термін, який приписується платникам податків-нерезидентів, що підлягає сплаті

ФОРРАДУРА: хутряна обробка

FUSTA, FUSTALHA: дерево, каркас

ГАЧ, ГАЧА: вахта, караул, накладений на жителів сеньйори. Сусідство громади.

GALHOSTE: c. Гайлустадо і Гомассо, деревина з переробкою, перелісок, який рубають кожні десять-шістнадцять років (Вайсьє)

GARROT, GUANRE: різновид арбалета

ГІСТ: пошкодження, спустошення

GASTAR: споживати, витрачати

GAUG, GAUTZ: радість, насолода

ГАЗАНХАР: стверджувати, набувати, отримувати

ГЕН: нація, народ, військо

GENOES, GENOEZA: шабля або шолом, виготовлені в Генуї

GRESAL: піщаний грунт

ПОЧИК: необроблена земля

ГЕРМЕТАТ: с. Герм, пустка (Вайсьє)

ПОЧІСТЬ: добре, дохід

СТРАХУВАТИ: народитися, піднятися

ISSIDA: продукт, роялті, дохід

ЖОАНЕНКА: трава, яку підрізають в день літа

JORNAL або DAY: одиниця площі, еквівалентна роботі, виконаній за один день (день винограду для копання становить приблизно 3-4 ари, луг, косити з газети чи роботи, 40 соток)

JUZISI: справедливість, рішення

ЛАГЕЗА, ЛАГЕССА: бруд, сміття

ЛЕЙГ, ЛАЙГ: світський

ЛАНХА: горе, горе

ЛАОРАР, ЛАВАР: орати

ЛАУДІМІ: концесія, грант

LENHA: дрова

LENSÒL: простирадло

ОРЕНДА: договір оренди, укладений між орендарем та його фермером

МАЙНАДА: домашні люди

МАЙО, МАЙО, МАЙСО: будинок

МАЛАВЕЧАР: хворіти

МАЛТРАХ, МАЛТРАГ: біль, зусилля, праця, зарплата

МАНСІП, МАЦІП: хлопчик, слуга

MANGONNIER: регратьє, апаратне забезпечення

МАРК: марк, півкілограма

МАРКА, МЕРКА: арешт, застава, право на помсту

МАРМЕСІЯ: залишення, передача

МАЗЕЛЬ або МАЗЕЛЬ: м’ясна крамниця; тому масельє - це м’ясники.

МЕАЛХА: сітка, наполовину деньє

МЕЖАН, МЕЖАНСЬЄ: хто посередині, що примикає

MESCLA: суміш, меслін

MÔLA: mzulz; ròc моляр: жорна

МОЛЬХ, МОЛЕР: дружина, дружина

MOLI RODIER: колісний млин

МОЛТО, МОТО: вівця, валюта

МОНСТЕР, МОСТЬЄ: монастир

MONGE, MORGUE, MONJA, MORGUA: релігійний, релігійний

MORTAYROL: вид кулі, приготований з яєць, птиці, хліба та спецій

МОСЕН: сер. Найчастіше священик має кваліфікацію.

MOSTRA: виставка, огляд

MOYSO, MOYSIO: вимірювання

НОБІАТЖ: наряд, запропонований на весіллі

ОЛМЕДА, ОЛЬМЕЙРА: в’яз

ОНОР: честь, земля, володіння

ОСТІЯ (jorn de l ’): Корпус-Крісті

PACHA: пакт, конвенція

PAISIEIRA, PAYSSIEYRA: дамба, дамба

PAL: кіл, паркан

ПАЛЕС: публічний, маніфест

ПАЛІ: шовкова тканина, ковдра, балдахін

ПАНКОСЬЄ, ПАНГОСЬЄ: пекар

ПАНЬЄ: у монастирях виробник хліба повинен забезпечувати громаду пшеницею та іншими необхідними ресурсами. Священиків, прикріплених до секуляризованих церков, називають панетрієрами, мабуть, через їхню зарплату, що складається з продуктів користі, що забезпечувала пшеницю та хліб (після Touzery, Profits, с. 8)

ПАРІЯТ: союз, паріж

ПАРРА: земля біля будинку, огородження

ПАСТІЙРА: хат, ме

ПАТІ, ПАТУ: конвенція, перемир'я

ПАТУ, ПАТІ: необроблена земля, випас худоби

ПАВАТЖ: вид податку

ПАЗАТЬ, ПАЗАДА, ПІТЖ, ПЕЗАТГ: мито, право проїзду

ПЕНШЕНЬ: тканинний гребінець

ПЕНХ, ПЕНХАС (?): Заробітна плата

ПЕНГОРА: застава, вилучений предмет

ПЕРПОНЧА: шорт-пойнт, дублет

ТРУБА: одиниця ємності вина, а також бочка, еквівалентна двом бочкам (443 літри, міра Родеза)

PONHIERA: міра для зерен

ПРАКТИК: вид зізнався, той, хто вживає законних заходів; призначає, зокрема, прокурорів, а також молодь, яка проходить навчання у нотаріуса.

PREIRE, PREVEYRE: священик

ФАКТ-ЦІНА: акт, встановлений між підрядником та його клієнтом до завершення роботи; вид котирування із зазначенням матеріалів, тривалості та способу роботи, ціни та умов оплати

ПУЕГ, ПУЕЧ, ПУЕС: курган, еміненція, пуй

КВЕСТА: квест, розмір, роялті

КВІНТ: квінт, п’ятий (сеньйора праворуч)

РАДО, РАЗО: праворуч

RAMPALM: Вербна неділя

RENC або RANG: пропозиція, дана священикам, які формують процесію на похоронах, відповідно до побажань померлого

RENÒ: готовий, одяг

РЕЗЕНЧА: велика свічка

РОМАВІЯ, РОМІВА (КОСТА): шлях паломників, “румуйне узбережжя”

РОМЕ, РОМ'Є: паломник

ROTA: військо, маса, натовп

САБАТЬЄ: швець, торговець взуттям, не плутати з невільниками

САГАРІ: святилище, ризниця, кар’єр

SALA: резиденція, велична резиденція

САКВАБУТА: велика труба

САРТР: кравець

САУМАДА: вантаж осла

СЕБОЛТУРА, СОБОЛТУРА: місце поховання

SEDASIER: виробник шлюзу та сита

SENHIEYRA: вивіска, банер

СЕСТАЙРАЛ: громадська міра для зерна, виритого в камені, на ринку пшениці

ВСТАНОВЛЕНО: площа, засіяна сет’єром зерна, змінне вимірювання відповідно до землі

SOBRECEL: навіс, стеля

СОГРА, СОГРЕ, СУЕГРА, СУЕГР: мачуха, вітчим

СОЛЕР: підлога будинку

SORTA ET MOYSO: якість та міра

SÒTOL: підвал, робочий будинок, нижня квартира, яку можна використовувати як льох, стайню тощо.

СОУТ: свинарник, свинарник

СУГР АБО СЕГР: вітчим

TALH: розмір, податок

ТАУЛЬЄ: естакада, вітрина для товарів

ТІНЕРАЛ: v. Тінейріол, льох, квартира чи льох, де знаходяться винні резервуари, де виготовляється вино (Вайсьє)

TOALHA: білизна, скатертина

ТУТ: кювет, акведук

ТРАУ: балка, балка

TREDÒSSA: різновид сараю або нахилу з єдиною каналізацією, яка служить візлом для утримання цистерн та сільськогосподарських знарядь

TRÒIL, TRUEL: преса (Artières, Austry); льох, який містить прес

ТРОМПАДОР: роговик

UBAC: місце дивиться на північ

VAL, VALAT: кювет

VERQUIERA, VERQUIÈRE або BERQUIÈRE: придане під землю