Загальна інформація про піднебінний діалект В. Г. Данштадт Шауернхайм
Як діти вивчають піднебінний діалект? У чому особливість цієї мови? Як ти стаєш двомовним? А як читається піднебінний діалект? З наступними трьома внесками Едіт Брюнлер, Аннелізе Тюрвахтер та Др. Лікар. Ми даємо відповіді Ніколаусу Гофену на ці питання щодо діалекту Пфальц.

Комбінована дієта
Едіт Брюнлер, Людвігсгафен
Zwäsprochig - E хвалу уф д’Мундарт
Джученд повинен бути двостороннім,
Це те, що потрібно, це легко.
Словник важко зрозуміти,
коли у вас все добре, у вас завжди є від трьох.
’Я, дитино Пельцер, подумай,
esch d’Zwätsprooch schun в d’Wiech gelecht,
він ненавидить Erschtsprooch та Frooch,
Я маю на увазі, Pälzer Muddersprooch.
Телевізор S, школа повністю невебейська
потім навчіть дитину Хохдейч.
Походить з дому мене Pälzer,
він прогнозує de annre des,
що він, як kummt em des segut,
М'яч Zwää Sprooche домінує в дуеті.
Kummt änner houch з півночі,
Määnt, тому що він weer jo у Німеччині,
якщо він вимірює путівник тут цілком зрозумілим.
Сподіваюся, ви швидко забудете,
коли він прийшов до Вейфешту,
він помічає, що він іноземний проповідник:
Neets, deets і ноги, звучить як ніт хлор?
Це вражає незнайомця іспанською.
Торгувати, драмати та сперечатися,
о, ешдмієрт і звільнений -
Коли знав незнайомець?
Veel тисяч Вердер може назвати більше,
вона може знати лише Пельцера.
Той, хто розмовляє піднебінним, - це менш маншер,
герт не до кращого лідера.
E дитина продає те ж саме за допомогою оглушення Houchdeitsch.
І не псуй свою кар’єру.
Але розумні батьки всі знають:
Grad’s Gechedääl, des esch de Fall,
де-лексика надзвичайно збагачена,
гнучкість гарантована.
Oh d’Psycholoche saachen називається,
sou kinners вдвічі розумніші.
Мені важко Пельцер,
між де Спроочем тут і там
спритний, коли e Wissel стрибає навколо,
що може дати лише уявлення,
він буде на Енні, тепер я знаю як,
до справжнього, правого Спроохгенія.
Вунь був би діалектом, два варіанти!
Як же пишаються всі Zwoggel,
як domols de Franz Josef Strauss,
він висловлюється лише баварською мовою.
О, було багато чудових лизаків
schun iwwerzeichde діалектний поет.
Де Людвіг Тома передусім передусім,
і це не просто називається Zwoggel gfalle.
De Reuter Fritz просто гарячий у Platt,
будь читачем всі прихильні гат.
Де Герхарт Гауптманн гарячий у Діхде
Я не можу обійтися без Сілезії.
Відомий з алеманських взагалі
vum Йоганн Петер Хебель був.
О де Поле Мюнч, кожен повинен знати.
Veel annre weeren все ще називає їх,
ву д’Мундрт, віммери вважали правильним,
зробив повіку.
Той, хто розмовляє пфальц, знає newebei
Сторонні сторони принаймні ще три:
Французи з Нохберланду
Ще кожен Палатин давно відомий:
“Коли де Луї кумт у Рааші,
він струшує весь Багааш.
D’Gegummer g’heert до де Фурааша.
Де Хус'є карає всього Менааша ".
Іврит, ідиш у будь-якому випадку,
палати, о, до Palz:
"У Kibbe-G'schäfde часто є зореї,
Весь Рейваж проходить каборе ".
Wammer serick йде до походження,
jw.org uk Пальцер ах Ладейн розуміє,
Я бажаю трішки, я буду років,
Приємно мати ще кілька брогге:
“Persching un Praume smack fei,
Електронне падіння було б лайно,
Un in e Loogel fillt mer white. "
О "Дріуве" в Америзі
приносить су, як "Hiwwe", s Pälzisch aa,
тому що Ардліх Вель лепетав ват
у Пенсільванії fatt un fatt.
Ви зустрічаєте Емола в чужій країні
людина, яка добре відома,
wu pälzisch лепетить і розуміє,
як у оленів одразу відкривається ваше серце!
Ну, він візьметься за уфф
так само, як en liewer Vedder,
Негайно сприйміть його як собі рівного,
Sprooch був відмітним знаком.
Щоб надіслати всі запити до «Pälzer Eltre»:
Яйця Берауена Кіннер ніт.
Ми не вважаємо, що це нічого не варте,
що тобі приносить гаряча доля,
honor deeden denne schunscht відмовити
Ehr Sproochkunscht kolessaal se більше.
Діалект на уроках німецької мови
Лікар. Лікар. Ніколаус Гофен
Вирішальним питанням є насамперед, чи можна, якщо так, то як і де включення змісту діалекту до шкільного (мовного) навчального мандату в цілому та ставлення до діалекту навіть як до окремої теми уроків німецької мови може бути виправданим, і, якщо так, то відповідно Підхід до цього можливий.
Найбільш переконливим є викладацькі зусилля, щоб поглянути на діалект як на мову нашого рідного регіону, як на функціональну різноманітність вираження Пфальцу як він є і як він працює; підхід, який наближається до піднебінного діалекту в регіональній історії, соціолінгвістичний, лінгвістичний та комунікативно-функціональний інтерес до знань, а також несе стимул розширення мовної компетенції. У цій - безумовно вимогливій - меті, яку можна досягти лише на шляху від знань (= пізнання власного діалекту через здатність (= відображене використання) до оцінки (= пошук правильного рішення, коли, для чого, де і з ким проти діалекту чи стандартної мови) придатний, оскільки це функціональний різновид), якого можна досягти, існує дидактично обґрунтований підхід до навчання діалектного лікування з наступними цілями навчання:
При рефлексивному обстеженні діалекту:
- суттєві регіональні, мовно-структурні та ідіоматичні елементи
- Функціональність і в комунікативних умовах
- Порівняння діалекта зі стандартною мовною функціональністю у певних ситуаціях спілкування;
в орієнтованому на дію та виробництво поводженні з діалектом:
- Мотивація до самотворчої усної та письмової діяльності та
- Вступ до критично-усвідомленого діалектного дизайну.