Зеландія - умови придбання
Загальні умови закупівлі
Загальні умови закупівлі

§ 1 Загальне - Сфера застосування
- Наші умови придбання застосовуються виключно; Ми не визнаємо жодних положень та умов постачальника, що суперечать або відхиляються від наших умов придбання, якщо ми прямо не погодились з їх дійсністю письмово. Наші умови придбання також застосовуються, якщо ми приймаємо доставку постачальника без застереження, знаючи суперечливі або відхиляються умови постачальника.
- Усі угоди, укладені між нами та постачальником з метою виконання цього контракту, повністю викладені в письмовій формі в контракті, укладеному між нами та постачальником, включаючи ці загальні умови купівлі.
- Наші умови придбання застосовуються лише до компаній у значенні розділу 14 Цивільного кодексу Німеччини (BGB), юридичних осіб публічного права та спеціальних фондів публічного права.
- Наші умови придбання поширюються на всі поточні та майбутні ділові відносини з постачальником.
§ 2 Пропозиція - акцепт
- Ми зобов’язані пропонувати протягом двох тижнів.
- Замовлення вважається зробленим, лише якщо воно прийняте постачальником у всіх частинах, включаючи ці умови придбання.
- Пропозиції, кошториси витрат тощо, подані постачальником, для нас безкоштовні.
- Якщо інше не зазначено в цих умовах придбання або в нашому замовленні, ІНКОТЕРМС застосовується у версії, що діяла на момент укладення контракту.
- Ми залишаємо за собою майнові права та авторські права на зображення, креслення, розрахунки та інші документи; вони не можуть бути доступними для третіх осіб без нашої письмової згоди. Вони повинні використовуватися виключно для виробництва відповідно до нашого замовлення; Після обробки замовлення вони повинні бути повернуті нам без запиту. Вони повинні зберігатися в таємниці від третіх осіб; у зв'язку з цим додатково застосовується положення розділу 10, параграф 4.
§ 3 Ціни - умови оплати
- Ціна, вказана в замовленні, є обов’язковою. Якщо інше не погоджено в письмовій формі, ціна включає доставку "безкоштовно проживання", включаючи упаковку. Повернення упаковки вимагає спеціальної угоди. Постачальник не може стягувати жодних надбавок за відправлення, зберігання, фрахт, страхування, митні збори або податки без явної згоди.
- Легальний податок на додану вартість не включений у ціну.
- Ми можемо обробляти рахунки-фактури лише в тому випадку, якщо вони - відповідно до специфікацій у нашому замовленні - вказують номер замовлення, показаний там; Постачальник несе відповідальність за всі наслідки, спричинені невиконанням цього зобов'язання, якщо він не може довести, що не несе за них відповідальності.
- Якщо інше не погоджено письмово, ми сплачуємо ціну придбання протягом 14 днів з моменту доставки та отримання рахунку зі знижкою 2% або протягом 30 днів з моменту отримання мережі рахунків-фактур. Платіж від нас вважається здійсненим вчасно, якщо дата видачі носія платежу знаходиться в межах періоду платежу.
- Ми маємо право на взаємозалік та утримання прав у межах, дозволених законом.
§ 4 доставка - час доставки
§ 5 Форс-мажор
У разі форс-мажорних обставин, таких як B. Стихійні лиха, заворушення, офіційні заходи, перебої в транспорті, страйки, блокування, зриви експлуатації не з власної вини, як в нашій компанії, так і в компанії постачальника або його субпідрядників, ми маємо право вимагати виконання контракту у відповідний пізніший час. Якщо ці обставини тривають більше 3 місяців, ми маємо право відмовитись від договору. Постачальник не має права на будь-які претензії через затримку строку доставки. Постачальник негайно відшкодує будь-яку вже отриману компенсацію.
§ 6 Передача ризику - документи
- Якщо інше не погоджено письмово, доставка повинна бути безкоштовною за місцем проживання.
- Постачальник зобов'язаний точно вказати номер нашого замовлення на всіх товарно-транспортних документах та накладних; якщо він цього не зробить, ми не несемо відповідальності за затримки в обробці, що базуються на цьому упущенні.
§ 7 Гарантія якості з боку постачальника
Постачальник обіцяє, що поставлені ним товари, включаючи їх упаковку, відповідають чинним законодавчим нормам Німеччини та ЄС, відповідній громадській думці, зокрема принципам Німецької продовольчої книги, а також основним специфікаціям або спеціальним умовам, зазначеним у замовленні, та що вони були виготовлені або оброблені в ідеальних умовах та з необхідним доглядом та із застосуванням необхідних засобів гігієни та контролю якості.
Якщо йдеться про поставки технічного матеріалу, включаючи пакувальний матеріал, постачальник також обіцяє, що це відповідає сучасному рівню техніки, внаслідок чого споживчі товари, зокрема, повинні відповідати рекомендаціям Федерального інституту з оцінки ризиків (BfR).
Зеландія взяла на себе особливе зобов'язання щодо охорони навколишнього середовища. Відповідно до спрямованості нашої екологічної політики, використання екологічно чистих технологій та збереження природних ресурсів, ми очікуємо, що наші постачальники та постачальники послуг також дотримуватимуться цих екологічних критеріїв під час виготовлення або придбання продукції, яку ми замовляємо, або при виконанні послуг, що надаються.
§ 8 Перевірка дефектів - відповідальність за дефекти
§ 9 Відповідальність за товар - Відшкодування - Захист від страхування відповідальності
- Постачальник зобов'язаний звільнити нас від вимог про відшкодування збитків третіми особами внаслідок тілесних ушкоджень або пошкодження майна, що базується на дефекті поставленого ним товару в межах контрольної та організаційної сфери постачальника і за яку він несе зовнішню відповідальність.
- У межах своєї відповідальності за випадки збитків у значенні пункту 1 постачальник також зобов'язаний відшкодувати будь-які витрати відповідно до §§ 683, 670 BGB та §§ 830, 840, 426 BGB, що виникають у зв'язку з одним із нас проведена кампанія відкликання. Ми повідомимо постачальника - наскільки це можливо та обґрунтовано - про зміст та обсяги заходів з відкликання, які повинні бути здійснені, і дамо йому можливість висловити свої зауваження. Інші юридичні вимоги залишаються незмінними.
- Постачальник зобов'язується підтримувати страхування відповідальності за товар (включаючи покриття витрат на відкликання) із покриттям 10 мільйонів євро за тілесні ушкодження/пошкодження майна - фіксована ставка; якщо ми маємо право на подальші вимоги про відшкодування збитків, вони залишаються незмінними.
§ 10 Збереження титулу - Надання - Інструменти - Конфіденційність
§ 11 Принципи ведення бізнесу
1. Наші принципи ведення бізнесу описують стандарти поведінки, які застосовуються в усіх сферах нашого повсякденного бізнесу в усьому світі. Вони відображають наше прагнення вести бізнес із довірою та справедливістю. Вони є основою для побудови та підтримки довгострокових взаємовигідних відносин. Ми будемо ставитись до кожної людини з повагою, гідністю та без упереджень, і ми очікуємо того ж від наших постачальників.
2. Постачальник зобов'язується дотримуватися наших бізнес-принципів, яких ми однаково підпорядковуємось. Постачальник зобов'язується:
Загальні
- дотримуватися та дотримуватись чинного законодавства та нормативних актів на місцевому ринку, зокрема дотримуватись чинного кримінального законодавства про корупцію;
- Виконувати свою соціальну відповідальність у всій корпоративній діяльності, зокрема ретельно та професійно управляти бізнес-ризиками;
- заборонити будь-яку форму примусової чи дитячої праці;
- поважати міжнародно визнані права людини.
Співробітник
- Наймати та наймати працівників виключно на основі їх кваліфікації та навичок, незалежно від раси, віку, національності, релігії, статі чи інвалідності,
- не терпіти та протидіяти будь-якій формі дискримінації, знущань чи переслідувань на робочому місці;
- Завжди пропонувати безпечні та здорові умови праці в рамках національних законодавчих положень як для власних працівників, так і для працівників третіх осіб;
- Дотримуватись чинного законодавства, норм та правил, що стосуються заробітної плати та робочого часу;
- жити взаємною довірою, чесністю, повагою та лояльністю;
- жити в почутті спільної відповідальності за результати діяльності та репутацію компанії;
- забезпечити своєчасне та відкрите спілкування.
Бізнес
- забезпечити, щоб при спілкуванні з діловими партнерами та державними установами інтереси компанії та приватні інтереси працівників обох сторін суворо відокремлювались один від одного, і щоб дії та рішення приймались без суперечок та особистих інтересів;
- Пропонувати товари та послуги, що забезпечують додану вартість у процесі використання та продажу у поєднанні з високими стандартами якості, включаючи стандарти охорони здоров’я, безпеки та довкілля
- Завжди слідкуючи за найкращими інтересами клієнтів та прагнучи запропонувати оптимальний сервіс у будь-який час;
- створювати взаємні позитивні та довготривалі стосунки на основі взаємної довіри та праведності;
- Вести бізнес відповідно до принципів добросовісної конкуренції, зокрема не давати та не приймати хабарі чи невідповідні переваги та не укладати угоди з конкурентами, що обмежують свободу встановлення цін та умов.
стійкість
3. Якщо є вказівки на несуттєве порушення постачальниками зазначених у пункті 1 принципів ведення бізнесу, ми маємо право вимагати від постачальника письмової інформації про дотримання вимог поведінки в контексті взаємних договірних відносин. Запити на інформацію повинні подаватися в письмовій формі з дотриманням законних інтересів постачальника (зокрема, його операційної та комерційної таємниці) та з дотриманням прав працівників (зокрема, захисту даних).
§ 12 Місце юрисдикції - Місце виконання - Застосовуване законодавство
- Якщо постачальник є торговцем, Франкфурт-на-Майні є виключним місцем юрисдикції; однак ми також маємо право подати позов до постачальника в його місцевому суді.
- Якщо в наказі не вказано інше, місцем нашої діяльності є місце виконання для обох договірних сторін.
- Закон Федеративної Республіки Німеччина; дію закону ООН про збут виключено.