Жаргон бігуна Швабія - Шадовікі
Швабія має давню кримінальну традицію, яка назавжди змінила мову і поширила швабську мову по всій Німеччині. Бідна швабська країна заплатила злочинцям від своїх сусідів. Вони організувались і тероризували всю країну. Міфи про грабіжників, а також так званий Ротвельш, жебрак і жулик, що містить багато слів із швабської мови, походять з цих днів. Переслідувані місцевими тиранами, державні службовці починають з'ясовувати особисті дані та обмінюватися інформацією про злочинців - з'являється поліція. Звичайно, це повинно бути знайомим із жаргоном його клієнтури і, отже, несе мову вулиці.

A [редагувати]
- Сніданок спортсменів - натуральна їжа (спочатку Schmalzstulle)
- бути рано чи пізно - Легворк, розвідник Балдоуер
B [редагувати]
- Дитяча сумка - Новачок, немовля
- Балерт - Міські джунглі (спочатку ліс)
- Балертменгер - Кібернетик (оригінальний майстер)
- тремтіння - тривожність
- Бартель - Долота
- Баррас - зневажливо: військова служба, все військове
- Бассерманн - Пошарпана людина, яка справляє загрозливе враження
- Пістолет фермера - Погану сою (з відомими побічними ефектами!) Тут зневажливо називають "зброєю" фермерів
- (Селянин) метелик - Хороша щоденна заробітна плата, жирний Еббі, урсп. Купюра в сто марок
- Будівельний майданчик - Полігон, лиса голова, бомбовий кратер
- Робота ніг - зб . для збору інформації
- годувати - Втягнути BTL, сп'яніти, напитися
- нахабник (Множина: Blagen) - норма, людина, людина - також дитина, особливо дратує
- Порожній - крах
- Бак - Голод, жадібність; Ромі бох "Голод", від нього також німецька розмовна мова. бажаючи щось зробити "Щоб відчувати себе як"
C [редагувати]
- Чеммер - Хаммер, дурна людина, також (дротовий) осел, транспортний засіб
D [редагувати]
- (Дах) щур - Маніпулювання хакером або фокусником (спочатку покрівельник)
- Даллес - Нестача грошей; також місце, місце зустрічі
- Дереч - Маршрут, (сільська) дорога
- Діфт - Транспортний засіб (спочатку кінь)
- дофельманський - заднім світом, (спочатку католицький)
- Подвійний рахунок - Наочна допомога (спочатку окуляри)
- Поверніть - Дітріх, відкритий кунжут, дублікат ключа
- Дзарало - Мисливець за головами, (спочатку собака)
E [редагувати]
- Ешетель - Виправна колонія, пенітенціарна установа
- намилити (сб.) - sb. обдурити (німецькою мовою "лайно")
- Крижаний ведмідь - Куркумен
- Стихія - Взуття, також тіло, залишене фокусником під час астральних подорожей
- Еммес - Місце зустрічі (після крадіжки); також правда, зізнання
- Зробити муху - тікати
- (В) англійська шкіра (для прогулянки) - ходити босоніж
- Зварити горох - хропіння
F [редагувати]
- Фабіан - голод
- Справи - ліжко
- Уловлювання заліза - Кортекс-бомба, пастка, наручники, також обручка
- фехтування, фехтувальник, Брат з фехтування - біг, бігун, камер; оригінал жебрацтва, жебраків, особливо ремісників або жебраків, які видають себе за ремісників; згідно з декларацією від 1727р Стукачі "Певні сліди майстерності, які проводять свою школу фехтування за гроші і возиться між собою на всіляких гвинтівках"
- Feez - Веселощі, задоволення
- посміхатися - сміятися крадькома
- Фетиш людина - Альтернативний термін для продавця талісу
- Жирові частки - Clothier
- Нахуй (-i) - Розумний або кмітливий хлопець, урсп. Лисиця
- Фігант - Студент без будь-якого практичного досвіду
- жоден неприємні манти робити- не робіть нічого дурного, не шуміть; оригінал від французького "faisez ma tente", зведення намету, облаштування кемпінгу
- Фізіка - Гвинтівка, пістолет
- ходити на флейтах - загубитися, зникнути
- Фоттенхауер - Вчитель, вчитель (бивень лапи!)
- Блискуче - Вибухівка, урсп. матч
- Пердеть молюск - ліжко
G [редагувати]
- Гагіре - Слід, слід
- Ганефф - Злодій
- (Гусяча) чума - води
- Гантвасер - (Соєва) кава
- Гаске - Храм, церква
- (Крук) зубці - Знаки, які говорять щось про місце чи об’єкт (карту); старі зубці
- Гарячі - чудово, добре, але його також можна назвати жадібним (Гельдгейл)
- Geseires (Geseiere) - Балаканина
- Грозовий тюльпан - шолом
- Гладка обійма - Зрадник, донощик
- Годель Моккум Гей - Місто Гамбург
- Крикет - Протестант, лютеран
- Зелена знать - Лісник
- Зелений мертин - Країна Богемія
- Ящик для круп - лікарні
- Гумова хатина (клітина) - Притулок
H [редагувати]
- Герингсмокум - Місто Хільдесхайм
- напівтвердий - контактуючи з місцем події, ні вчинив злочину, ні перебував у в'язниці і, отже, не вартий бізнесу
- Зломати ногу - Щастя і благословення
- Бивні - Образливий жаргонний термін для орка
- Живці для хеджування - Мисливець, мисливець
- Приборкач оселедця - Купець
- Взад і вперед - Дивитися, пиляти, пиляти, інструменти
- Порожній зад - (Повітряний) вал, димохід
- Гурленцер - брехливий жебрак, що видає себе за охрещеного (перетвореного) єврея.
- Мандрівник хуттера - Лобкові воші, короста тощо
Я [редагувати]
J [редагувати]
K [редагувати]
- Кабінка - Камера, пошарпана кімната
- Качний - Хтось, ким ти можеш скористатися, хтось у безпеці, хтось, з ким можна розважитися; оригінал Курка, від романі kaxni, кахні, "Курка"
- Полювання на жуків - Полювання на духів комах
- Човен - Тюрма, військовий арешт, футбольні ворота
- Коефіцієнт кал - Простий підсобний працівник, зрадник або запланований підсобний працівник, який не усвідомлює того, що робив, ув'язнений у в'язниці, який виконує допоміжну роботу для охоронців, наприклад, подає їжу, і який користується привілеями за це
- Карренбауер - Подорожі люди
- Касовий апарат - Секретна інформація
- Яппер - пес
- гравій - гроші
- Кінкерліцхен - Шанси і кінці, солодощі
- розрив - сукня
- Пістолет - пістолет
- В'язниця - Позбавлення волі, також голод
- кістка - Місто Пайне
- Розбивач кісток - цілитель
- Кістяна бочка - Будь-яка форма транспортного засобу, літака тощо.
- Кобер - "Поміщик", від їд. ково, kübbo, «Спальня, бордель, хата, намет»; цього теж підібрати, "Увімкніть, підберіть сватів"
- Кобербейс - Громадський будинок
- Капуста - "Голод", від романі kálo, "Чорний", від нього redw. колеріщ ("чорний") Вугільний пальник ("Голод", пор. Rotw. чорний, “Бідний, без грошей”); посилений у значенні через композицію з rotw. пар, "Голод", "страх", з німецької. пар (також передавати "піт, горе")
- вугілля - гроші
- Кукурудзяний заєць - Бездомний чоловік
- кошерний - нічого не підозрюючий, цнотливий, шанований, чесний
- Шумний - Упакована їжа, урсп. Горіх
- Трави, Краутерер - Клієнт, Джонсон; раніше "майстер-ремісник", етимологія невизначена, спочатку, можливо, ремісники, які займалися своєю справою у траві, d. H. здійснюється у «відкритому полі» або в сільській місцевості, не належачи до міської гільдії.
- Хрестовий проліт - Magic, блокувачі кіберпрограми; раніше "жилет, сорочка, підтяжки", з німецької, "тягнеться над хрестом" (спина)
- Війна скриня - Мутована точка на тілі, горб, горб, втрачена нога тощо.
L [редагувати]
- Глина і солома - Соєссен (спочатку горохове пюре та квашена капуста)
- Труп - Ферментована (смердюча) їжа (спочатку сир)
- Потягніть повідець - поступитися і піти
- Ліндра - спати
- Лотерейний білет - Отримав підтримку, вільний час, відпочинок
- Ловіна/Лоуіне - Наркотики, BTL (оригінальне пиво)
- Люде - самка повія або сутенер
- Запобіжник - Хтивість
M [редагувати]
- Магро/Магрелло - Батько мати
- Мешоре - Лакей, слуга
- meschugge - божевільний або вміє робити магію
- погано - погано
- Змішаний тик - Супротивники, розлогий, нечистий
- Модель, Модель, Мудель, Мульдель - (красива) жінка, дівчина
- Дійшов до, Обов’язково - Дівчина, жінка, повія, з німецької мови. Кап, "Вульва", або dt. Оболонка, "Повія"
N [редагувати]
O [редагувати]
P [редагувати]
- Пачулке - Асистент студента, аколіт, фактор теля
- Пописати - Хтось, хто прикидається чимось кращим, також філістери, член компанії
- Поленте - міліція
- Листковий торт - Менш мудрий
- Блер/посудомийна вода - Тонкий бульйон, рідкий напій
- квартира - соромно, "знайомий, впевнений, підступ": від їд. полат, "Втеча, втеча", політ "Біженця", від цього теж плоскі люди, "Негідник", плита, "Група", Зробіть запис, "Живи на вулиці, ночуй на відкритому повітрі"
- перекачувати що-небудь - позичати що-небудь
- Пулер - Поліцейський, це слово прийшло Коп
Q [редагувати]
R [редагувати]
- щур - зрадник
- Ribling - куб
- Червоний (-te) - Бігун (у множині), шахрай, насправді із звичаю жебрака підробляти рани, розмазуючи кров на обличчі
- Rumfutsch - (тонкий) тюремний суп
S [редагувати]
- Відправити - Сука, повія
- дранка - перебуваючи в бігу, також просто «працює», найстаріше означає «виконувати примусові роботи для влади», від їд. schin- (“штовхнути”) та їдд. agolo "Кошик"
- безлад - невдача
- Шмі - запаморочення
- Шмідта - Джонсон
- обіймаються - Після роботи обмін ніжністю
- Шмух - Шахрайство, клієнт не платить, "прибуток, нечесний прибуток", етимологія незрозуміла
- Шочер, Шоколадні цукерки - Сойкаф, "кава", від їдд. Schocher Majim "Чорна вода"
- Шофель - погано погано
- Вийди свою дупу, підніми, вийди - вийти чи піти з чогось
- твердий - серйозний, праведний, а також зневажливий для задушливих, відданих (див. також напівтвердий)
- шахрай - Допомога у шахрайстві (наприклад, комп’ютер), (спочатку шпаргалка)
- Мета заклинання - Чарівник, шаман
- S (ch) руда - (Викрадений, гарячий) товар, викрадений товар, здобич, наркотики (героїн), кримінальна справа; від їдд. Сечоро "Би"
- Квілін, Колючий жаргон - Добре укріплений Чеммер, раніше "Ігель", від романі štaxêlengêro, štaxengele, štaxlengaro, "Igel" (запозичена з німецької Жало)
- стек, стек - Жебрацтво, від Вудилище жебрака, або з нім стерня "Збирай, читай колоски"
- Стенц - Палиця, побиття, покарання, стирання, також "сутенер" і "пеніс", ймовірно, з німецької. до стебла
- Склади - Секретна мова
T [редагувати]
- терефе - нечистий
- Крокуючи - Неживе або покинуте тіло, взуття
U [редагувати]
V [редагувати]
W [редагувати]
- Вельш - Той, хто знає вулицю, бігуна, струни
- Передпокій - Захисний, карантинний чохол, урсп. пальто
- Хмарна гірка - жебрацька камера, фантазер, той, хто не розуміє світу
X [редагувати]
Y [редагувати]
Z [редагувати]
Див. Також [редагувати]
- жаргон
- жаргон
- Матричний жаргон
- Жаргон бігуна
- Бігун жаргон Аравія
- Бігун жаргон Японія
- Японський привітання
- Жаргон бігун Південно-Східна Азія
- Жаргон бігуна ADL
- Жаргон бігуна Берлін
- Жаргон бігун Північна Німеччина
- Жаргон бігуна Австрія
- Жаргон бігуна Швейцарія
Джерело [редагувати]
Ця стаття є винаходом користувача Harekrishnaharerama та інших авторів. (Модернізоване) відродження Ротвельша в 6-му світі не згадується в жодному офіційному джерелі.