Аудіокниги

ПИТАННЯ

англійською мовою

Привіт Фаб'єн,
Я застосував вашу пораду, щоб якнайкраще вдосконалити свою англійську, оскільки наступного року я буду готуватися до науки, і я чув, що рівень справді піднімається на ступінь. Отже, я почав з вивчення словникового запасу за допомогою пісень, я використав ваш метод за місяць до мого бакалаврату з англійської мови, і нарешті я уник із 12, тоді як цілий рік у мене було в середньому 9. Я почав користуватися аудіокнигами, але визнаю, що не знаю, як це зробити. Мені просто потрібно слухати? Чи є у вас метод, щоб я міг отримати 100% вигоди від цього методу ?
Дякую
Тедді

МОЇ КОМЕНТАРИ:

Привіт Тедді,

Що стосується аудіокниг, це можна зробити двома основними способами. Аудіокниги можуть піти з нами ВСЕ НАШЕ ЖИТТЯ, так само добре, як для вивчення тонни захоплюючих тем (і робити це, дуже просто, англійською мовою!) Що стосується підтримки нашої англійської на все життя. Вони також є одним із найкращих способів природно мислити англійською мовою. Коротше кажучи, вони становлять важливий етап, який потрібно подолати, що приносить величезні вигоди! (Не кажучи вже про гордість, яка з цим пов’язана!)

Ось два чудові способи підійти до аудіокниг:

(A) Прослухайте аудіокнигу перед своїм комп’ютером, а потім спробуйте слідувати за нею. Коли ви не розумієте жодного слова, ви не робите паузи відразу. Ми трохи наполягаємо, оптимістично ставлячись до того, що, якщо слово важливе, ми почуємо його ще раз і що, завдяки контексту, ми можемо продовжувати слідувати, навіть не розуміючи кожного зі слів. Потім, коли слово здається справді важливим (оскільки воно повторюється), а ви все ще не розумієте його, ви призупиняєте запис і намагаєтеся записати його. Можна уявити (кілька) способів написання цього слова. Коли ми думаємо, що знайшли, ми випробовуємо свою удачу на Dictionary.com, щоб перевірити, чи правильно ми зрозуміли (ми розглядаємо значення, чи відповідає воно контексту; і слухаємо вимову слова на сайті, окрім того, щоб поглянути на його фонетичну транскрипцію, щоб перевірити, чи відповідає вона аудіокнизі).

(Б) Ми отримуємо аудіокнигу та її текстову версію. Ми слухаємо звук, залишаючи текст позаду, і, як і в попередній техніці, ми максимально працюємо над нашою здатністю вгадувати значення слова відповідно до його контексту. Коли ми справді не розуміємо слова, цього разу ми дивимося на текстову версію, щоб знайти слово, і ми можемо тоді: або побачити, що ми його вже знаємо (ми "просто" не знали його вимови), або подивитися на його значення у словнику. Щоб знайти відповідний уривок у текстовій версії, ми слідкуємо за ним краєм ока або шукаємо ту частину речення, яка нас цікавить, почуту в аудіоверсії.

Ось. Тепер головне, чого слід утримати від усього цього, це те, що це методи ПОЧАТОК З АУДІОКНИГ англійською мовою! Через деякий час на цій дієті наші вуха достатньо звикнуть чути англійську мову (як це дійсно вимовляється! А не так, як ми собі уявляємо!) Продовжувати аудіокниги БЕЗ словника чи текстової версії. Тоді ми можемо повною мірою насолодитися цим у транспорті, гуляючи, на пляжі чи іншими способами, які дозволяють нам брати наші аудіокниги скрізь:-)

Це буде віхою, яка поставить нас ДУЖЕ вище середнього рівня для французів англійською мовою.

Гарне продовження англійською мовою!
Фаб'єн

ПИТАННЯ

Привіт Фаб'єн, ще раз дякую за всі поради, які ти даєш.

Ви говорите, що нам слід слухати аудіокниги поза романами: але слухати літературу - досить недавню, принаймні 20 століття, або кінець 19 століття, щоб мова була такою самою, - це принципово погано? Або просто не рекомендується, і якщо так, то з яких саме причин ?

МОЇ КОМЕНТАРИ:

Привіт Артур,

Я детально описую причини в тому, щоб стати двомовними англійською мовою, але коротше, логіка така:

Слухання нехудожньої літератури, яка вчить нас чомусь конкретному, змушує нас вчитися англійською, а не просто вивчати або слухати англійську. Результат? Ми думаємо про те, що чуємо, і часто виявляємо, що швидко думаємо англійською, не усвідомлюючи цього. Тут також багато краси аудіокниг: тексти пісень затягують наші розуми. Згодом, коли ми застосовуємо або спостерігаємо в реальному житті те, що ми дізналися в книзі, ну, ми знову думаємо англійською. Це стосується як маркетингових книг, так і книг про спілкування (це стосується і інших технічних галузей, просто тоді аудіокниги не завжди доступні).

В абсолютному вираженні, звичайно, я не заважаю нікому слухати романи в аудіоформаті. Це навіть дуже хороша вправа - змиритися з вимовою англійської мови і зрозуміти, що англійська мова вимовляється не так, як написана. Просто, з досвіду, це діяльність трохи менш активна, ніж нехудожня література.

Спробуйте обидва і подивіться, що вам більше подобається! Як завжди, головне - знайти те, що тобі подобається.

До зустрічі!
Фаб'єн

ПИТАННЯ

Привіт Фаб'єн,
Кілька днів тому ви люб'язно надіслали нам посилання на віртуальну книгу "Стати двомовною англійською мовою". Я хотів знати, чи є в паперовій версії щось інше?

Дякую за всі ваші поради,

До зустрічі,
Лізіана.

МОЇ КОМЕНТАРИ:

Привіт Лізіане,
Друковане видання те саме. за винятком того, що він містить 10 розділів замість 3;-) Знайдіть усі книги тут: bilingueanglais.com/boutique/
До зустрічі,
Фаб'єн

Чи хочете ви отримати від мене більше допомоги у вивченні англійської мови? Три способи:

  • Відкрийте мій блог, щоб вивчити англійську мову та стати двомовним - Все нове, все гаряче !
  • Отримуйте мою розсилку в прямому ефірі, залишатися мотивованими та отримувати поради англійською мовою.
  • Використовуйте Click & Speak ™ щоб знайти свої слова англійською мовою за допомогою 1-го фонетичного англійського методу.

Хороший прогрес в англійській мові !
Двомовна мова Фаб'єна англійською мовою Snauwaert