Це не круто, але це круто
0 Акції
Йдеться про сліфосі.

Полірований тінню культури, я все знаю, вони мають свою думку на що завгодно, і я думаю, що вони праві, незалежно від того, на яку тему вони відкривають рот. Я озираюся навколо із завуальованою зневагою, інші люди здаються незначними, і, як би там не було, вони не втомлюються говорити про щось, що не на їхньому рівні. Якщо випадково ви запитаєте їх про нову роботу, вони з чудовим ефіром скажуть, що "на роботі все нормально".
Я знаю п’ять слів англійською мовою і використовую їх так, ніби це посли міжнародної культури.
Вони не прокидаються рано вранці, щоб піти на роботу, бо мають роботу. Оскільки працювати вже не модно, зламані кістки не беруться до уваги, лише дурні працюють наполегливо. Вони цього не роблять, вони вранці їдять смузі (бачите, що це), вони лущать, коли їм хочеться, і ходять по магазинах, а не брати хліб і картоплю.
Слова, запозичені та розмахувані над головою, вимовлені з вивченою природністю. Вони стають більшими, який раунд. Річ у тім, що якщо ви розмовляєте з ними, і той, хто зверху б’є вас, каже, що це „прохолодний час сьогодні”, вони дивляться на вас так, ніби ви кухонний жук, якого добре розчавити. Бо кажуть, що "крутий" має циганське походження, хоча і німецького походження. Слово походить від "міф", у перекладі "з паличкою".
На початку XIX століття чоловіки носили капелюхи та тростини, і в дискусіях говорилося, що хороший чоловік "з тростиною", що означає "крутий". Цигани часто використовують це слово, для них це також означає "красивий" або "хороший".
То чому б не використовувати його спокійно? Тільки тому, що він циган (хоча ні)? Чим "крутий" відрізняється від "крутого"? Мова воно постійно змінюється, але чому ми можемо засвоювати лише англійські слова і чому нам соромно за своє?
Стаття написана Ліліаною Ангелуге