Художня література Агулло; Видання Agullo
“На двадцять шостий день серце почало битися. "
“На двадцять шостий день серце почало битися. "
Дмитро Липскеров
Переклад з російської Рафаель Паче
У 1964 році Леонід був плодом, обдарованим екстралюцидним всемогутнім мисленням. Acerbe і женоненависник, він з гумором проводить свої метафізичні роздуми та свої амбіції, перебуваючи ще в утробі матері, Юлії. Маючи померлих при пологах, а батька зниклим, маленький Леонід проведе своє дитинство у віддаленому куточку сиротинця для психіатричних випадків, де відкриє дар бачити догори ногами, а згодом і дар левітації. У 2005 році 82-річна Анджеліна, снайпер у відставці, є моделлю і знає, як відчути смерть чоловіків. Під час медичного огляду її лікар зробив дивовижне відкриття: якщо її шкіра зморщена і розслаблена, її клітини зберегли життєвий тонус її двадцяти років ... Що може статися із зустріччю Леоніда та Ангеліни, двох істот, виняткових і з протилежний курс? На їх шляху ми також зустрінемо магічну ящірку; безсмертні та люті вусаті гуси. Жоден прозаїк, окрім Ліпскерова, не міг задумати долі, де змішуються метафізика, еротика та фантастичні пригоди.
Агулло Художня література
публікація 14 січня 2021 року
ISBN 979-10-95718-89-5 13,99 €

"Про що ми дізналися
за триста років? Не блуди з
"Про що ми дізналися
за триста років? Не блуди з
Саад З. Хоссен
Він син доктора Кайкобада, п'яниці та чорної вівці з прославленого клану хана Рахмана. Про матір він знає лише одне: вона померла, народивши його. Але коли його батько впадає в дивну кому, молодий Індельбед відкриває таємницю свого походження і справжню професію Кайкобада: емісар у світ джинів, фантастичні істоти, грізні ... і надзвичайно суперечкові. Дуже швидко хлопець опиняється в центрі тисячолітньої суперечки, результатом якої може бути винищення людства.
Даючи нове життя надприродним істотам арабської міфології, Саад З. Хоссен викладає захоплюючу історію, де перетинаються космічні кораблі, затонулі міста, радянські підводні човни, забуті війни, генетичні маніпуляції і, звичайно, кілька драконів.
вийде 8 жовтня 2020 року
576 сторінок
версія epub
ISBN 979-10-95718-85-7
ISBN 979-10-95718-86-4
Світ книг
"Саад З. Хоссен грає на літературних жанрах і міфах з рідкісним талантом абсурду".
"Місце особливо популярне серед представників першого покоління латишів, які великі, швидко розбризкують гроші, а іноді і обурюють росіян та німців".
"Місце особливо популярне серед представників першого покоління латишів, які великі, швидко розбризкують гроші, а іноді і обурюють росіян та німців".
ОСВАЛЬДИ ЗЕБРІС
Переклад з латиської: Ніколас Озанно
“ Kam mums tagad skola, skolotaji pakarti, cietumos, aizbegusi ? "
У тіні Бут-о-Кок
Рига, 1905 р. Російський цар поступово втрачає контроль над своєю величезною імперією. У місті, перевернутому насильством, між бунтами робітників і погромами, дме вітер революції. Хаос змушує людей обирати сторони, протистоячи брата проти брата. У центрі повстань колишній шкільний учитель бере участь у революції, але незабаром усвідомлює, що війна вимагає набагато більше того, що він готовий дати. Наступного року драматичне викрадення трьох дітей тримало в напрузі поліцію Риги. Хто відповідальний? Які їх мотиви? Відповідь зруйнує життя двох сімей, коли вони прагнуть зрозуміти, хто винен у цій революції, де всі є жертвами.
Освальдс Зебріс розповідає про прагнення країни до свободи в умовах російської революції 1905 року проти царського режиму, що є поштовхом до деяких найдраматичніших подій 20 століття.
Вийшов 3 вересня 2020 року
272 сторінки
версія epub
ISBN 979-10-95718-79-6
ISBN 979-10-95718-80-2
"Захоплююче занурення у зіткнення латвійської історії на зорі комуністичного повстання, яке спалить регіон через кілька років".
Темні романи та багато іншого, якщо спорідненість
"Чорні пластівці кинулись йому в горло, як зерна в пісочному годиннику".
"Чорні пластівці кинулись йому в горло, як зерна в пісочному годиннику".
СТРАХОВИЙ МОНЕТ
Історія відбувається в Берліні сьогодні і відбувається протягом трьох днів: дня повернення, дня землетрусу та дня без імені. Три дні, протягом яких буде розіграна доля трьох персонажів. У Європі, охопленій задушливою спекою, 37-річна Маріка повертається до Берліна разом із сином Солалом. Ця поїздка до Німеччини повертає молоду француженку назад до іноземної мови та болісного минулого: сім років тому, коли народився Солаль, вона різко покинула місто. Сьогодні вона бере свою дитину вперше зустріти свого батька Томаса, відомого німецького драматурга та режисера. Вона погоджується залишити їх обох на одну ніч. Наступного дня, коли їй доведеться зустрітися з ними в кафе, безпрецедентна стихійна катастрофа змінить країну і долю цієї родини. На заході Німеччини прокинувся старий вулкан: виверження жахливої інтенсивності випускає полум'яну хмару, і за кілька годин хмара попелу покриває Берлін своїми чорними пластівцями. У той же час місто потрясає сильний землетрус, який розрізає місто навпіл.
У цій обстановці кінця світу Маріка вирушає на пошуки сина, потрапивши в пастку разом із батьком. Коли поезія «Виправлення живих» Мейліса де Керангала зустрічає синівську любов та апокаліптичний світ «Дороги» Кормака Маккарті.
Вийшов 27 серпня 2020 року
224 сторінки
версія epub
ISBN 979-10-95718-81-9
ISBN 979-10-95718-82-6
"Роман, темний, як попелясті пластівці, прилипли до тіл і руїн Берліна, ритм божевілля, персонажі такі ж привабливі, як піт на обличчях, почорнілих від бруду та змішаних сліз, напруги та справжнього подиху ..."
Звільнення
- Урія, дитино світла, - тихо сказав він, - наш
минуле - наше майбутнє. Тому що ми такі як
робить нас своїм минулим. "
- Урія, дитино світла, - тихо сказав він, - наш
минуле - наше майбутнє. Тому що ми такі як
робить нас своїм минулим. "
Марія Галина
“ Урія, дитя світла, - сказав він тихо. - Наше минуле і є наше майбутнє. Потому, що ми такі, які робить нам наше минуле. "
Корінне населення
У місто в колишній радянській республіці, на кордоні між Східною та Західною Європою, яке зараз переповнене туристами, приїжджає якийсь Христофоров. Він приїжджає з Санкт-Петербурга, претендує на те, що є журналістом чи істориком і займається розслідуванням художньої та літературної групи двадцятих років "Le Chevalier de Diamant". Кажуть, що ця група створила оперу "La Mort de Pétrone", яка породила лише один спектакль: легенда свідчить, що приступ колективного божевілля вразив публіку, закінчившись загальною оргією. Можливо, тому, що ми вилили б в шампанське гостей порошок кантариду, потужний афродизіак ... Після цього скандалу група була розпущена, і її члени, здається, знепритомніли, не залишивши сліду.
Христофоров намагається прослідкувати за їхніми слідами, опитуючи кількох старих меморіалів або колекціонерів, із задоволенням простягнувши йому руку. Трохи занадто в захваті, можливо? У ході свого розслідування Христофоров помічає безліч деталей чи явищ у місті, які створюють тривожне враження дивності. І тубільці, котрі дедалі більше цікавляться його дослідженнями, - це не остання дивина ...
Вийшов 23 січня 2020 року
384 сторінки
версія epub
ISBN 979-10-95718-69-7
ISBN 979-10-95718-70-3
"Марія Галина вміє посипати свої історії цією чарівною прозою, яка вміло поєднує фантазію і фантасмагорію, що переслідує твори її престижного старшого Михайла Булгакова".
Маріанна
«Компіляції Гретхен були схожі на ті пісні, які, здається, розповідають нам про наше життя. Таємний саундтрек про те, як я почувався чи думав майже про все. "
«Компіляції Гретхен були схожі на ті пісні, які, здається, розповідають нам про наше життя. Таємний саундтрек про те, як я почувався чи думав майже про все. "
Джо Мено
Переклала з англійської (США) Естель Флорі
Crest of the Damned - це історія хлопчика-підлітка з півдня Чикаго, який відкрив панк у 1990-х.
Через подвиги та роздуми Брайана, колишнього невдахи, який
мріє бути рок-зіркою та її найкращою подругою Гретхен,
шанувальник панк-і кулачних бійок, Мено описує с
велика точність тону перших емоцій любові,
пошук ідентичності між бажанням належати
та особливість, складні сімейні ситуації.
і мимохідь намалюйте картину цих кварталів
та їхні демони: расизм, католицький конформізм,
класовий гніт. Душа книги - панк, і як відкриття її політичного та соціального послання переверне життя цього підлітка. Набито посиланнями на групи
панку та року, стрічки-збірки та поради
щоб пофарбувати волосся в рожевий колір, книга панк до кісток, до язика: непокірна до влади, сира і розлючена. Як і Дж. Д. Селінджер до нього, Джо Мено виконує подвиг, озвучуючи слова і муки цього покоління ритмічною і необработанною мовою, а його Брайана Освальда регулярно називають "сучасним Холденом Колфілдом".
Це інша сторона Середнього Заходу, яку автор досліджує в цьому романі, який демонструє енергію музики та іронічний гумор підліткового віку.
"Джо Мено сприяє формуванню літературної міфології Середнього Заходу" - Le Monde des livres (Macha Séry)
Прочитайте перші сторінки
Агулло Художня література
Вийшов 5 вересня 2019 року
версія epub
ISBN 979-10-95718-62-8
ISBN 979-10-95718-63-5
"Пані та панове, рухайтесь далі,
Подивитися нічого
Все під контролем. "
"Пані та панове, рухайтесь далі,
Подивитися нічого
Все під контролем. "
Слідом за
Руй Цинк
Переклад з португальської Майри Мучник
Веселий терорист
Діалог. Два персонажі: нібито терорист, який зіткнувся з поліцейським, який його допитує.
Першого забирають на кордоні, коли він виходить із літака, перевозячи вибухівку. Його захист: він носив їх лише для свого кузена в обмін на невеликі гроші.
Влада мала лише попросити його спочатку заповнити форму !
Тон задано. У міру допиту виникає сумнів,
відбувається підступна зміна, ролі скасовуються: там вже немає терориста і поліцейського, а просто двоє чоловіків. І в системі, яка сприяє підозрілості, недовірі
і ненависті до іншого, долі цих людей може не бути
не такі різні ...
З великим майстерністю Руй Цинк грає у витівки
і гумором поставити під сумнів наше відношення до зла
нашого часу, які є тероризмом, тортурами, але також
влада та маніпуляції.
Пишучий вірус
Всюди надзвичайно заразний вірус поширюється з високою швидкістю: кількість письменників та поетів швидко зростає. І вони до того добре пишуть !
Спочатку епідемія зустрічається з ентузіазмом, що розглядається журналістами, коментаторами як нове відродження
та інші огляди. Однак речі швидко скисають: ринки та магазини порожні, нестача їжі загрожує, і ніхто не бере на себе своїх обов’язків. Всі пишуть. Але якщо всі пишуть, кому залишається читати? Тож дива
оповідач, таємниче захищений. Чи є надія знайти інших читачів для формування клітини опору? ?
Щоб читання та мови не вмирали? Така сила, шалено збочена, вірусу.