УМОВИ НАДАННЯ ПОСЛУГ...

BonoClean Berlin дякує вам за відвідування нашого веб-сайту та за інтерес до наших послуг з прибирання.

надання

Боноклін
Керуючий директор Бородін Димитрій
Halenseestr 4
10711 Берлін
Німеччина
Електронна адреса: [email protected]
Тел: 017622109564
www.bonoclean.berlin
Ідентифікаційний номер платника ПДВ DE279081199

ЗАГАЛЬНІ УМОВИ НАДАННЯ БУДІВЕЛЬНИХ ПОЧИСНИХ ПОСЛУГ

§ 1 ЗАГАЛЬНЕ - Сфера застосування
Умови поширюються на всі поточні та майбутні ділові відносини з компаніями у значенні розділу 14 Цивільного кодексу Німеччини (BGB), юридичними особами публічного права та спеціальними фондами публічного права. Відхиляючі або додаткові загальні умови, навіть якщо вони відомі, стають компонентом, лише якщо їх дійсність чітко узгоджена.

§ 2 ПРИРОДА І СФЕРА ПОСЛУГИ Угоди між замовником та підрядником є ​​обов’язковими, коли клієнт підписує пропозицію/замовлення, що містить ці умови. Те саме стосується, якщо клієнт отримав письмове підтвердження замовлення до початку роботи. Послуги здійснюються відповідно до узгодженої пропозиції/замовлення. Зміни або доповнення до наказів дійсні лише в тому випадку, якщо їх вид та обсяг визначаються письмово або у виняткових випадках усно особами, уповноваженими на це.

§ 3 ПРИЙНЯТТЯ ТА ГАРАНТІЯ У випадку періодичних послуг робота, виконана підрядником, вважається виконаною та прийнятою відповідно до замовлення, якщо клієнт не негайно висловить обґрунтовані заперечення у письмовій формі - не пізніше, коли вони будуть використані. Час, місце, тип та ступінь дефекту повинні бути точно описані. У разі одноразових робіт (наприклад, остаточне прибирання будівлі), приймання - можливо, також окремими секціями - відбувається не пізніше 3 днів після письмового повідомлення підрядника про завершення. Якщо клієнт не виконує прохання про прийняття, робота вважається прийнятою. Якщо підрядник не приходить на дату прийому, робота вважається не прийнятою.

Якщо клієнт законно скаржиться на дефекти в зазначеній договором послузі, підрядник зобов'язаний усунути проблему. Гарантія за дефекти та пошкодження, які можуть бути віднесені до того, що клієнт не передав підряднику важливу інформацію про тип та якість поверхонь та предметів, що підлягають очищенню. Те саме стосується, якщо клієнт не вживає достатніх заходів безпеки для доступності поверхонь, що підлягають очищенню.

Якщо дефект неможливо усунути або подальша спроба вдосконалення є нерозумною для клієнта, клієнт може вимагати зменшення винагороди замість поліпшення або розірвати контракт. Якщо є лише незначне порушення договору, зокрема лише незначні дефекти, клієнт не має права розірвати договір.

Компенсація може вимагатися лише у випадку умисного умислу та грубої необережності. Обов'язок виплатити компенсацію обмежується передбачуваною шкодою, характерною для договору. У разі одноразових послуг компенсація обмежується сумою узгодженої заробітної плати, у випадку періодичних послуг двома щомісячними виплатами.
Гарантійний термін - 12 місяців.

§ 4 ВИМІРЮВАННЯ Розміри, на яких базується виставлення рахунків, повинні визначатися відповідно до керівних принципів присудження та виставлення рахунків Федеральної гільдії прибирання будівель.

Якщо клієнт не суперечить визначенню негайно, розміри вважаються прийнятими. Якщо договірна сторона визначить, що базові розміри є неправильними, нововизначені розміри, спільно визначені клієнтом та підрядником, застосовуються лише до майбутніх рахунків-фактур. Повернення коштів або додаткові претензії за минуле виключаються.

§ 5 ЦІНИ Ціни, зазначені в пропозиції, стосуються тарифних та законодавчих положень, зокрема законодавства про соціальне забезпечення та податків, що застосовуються на момент подання пропозиції. Якщо їх змінити, ціни також будуть відповідно змінюватися. Наведені ціни є цінами нетто і не включають відповідний встановлений законодавством ПДВ.

§ 6 ЗБЕРЕЖЕННЯ БЕЗПЕКИ Виключається право клієнта утримувати суми гарантії на виконання договірних послуг або будь-які претензії щодо гарантії.

§ 7 ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ Підрядник несе відповідальність за шкоду, яка може бути доведена причиною заходів з очищення в рамках укладеного ним страхування ділової відповідальності. На прохання клієнта йому має бути передано конкретне підтвердження страхування. Немає відповідальності за шкоду, яка не повідомляється підряднику негайно. У разі пошкодження тіла або здоров'я застосовуються законодавчі положення. Максимальна послуга за втрату ключів становить 5000,00 €.

§ 8 УМОВИ ОПЛАТИ Рахунки-фактури підлягають оплаті без вирахування протягом 10 календарних днів з дати виставлення рахунку. Грошові знижки, які не були узгоджені, не визнаються. Якщо термін платежу перевищений, стягуватимуться відсотки у розмірі 8%, що перевищують поточну базову ставку згідно з § 247 BGB. Ми залишаємо за собою право стверджувати про подальшу шкоду, спричинену затримкою.

§ 9 МІСЦЕ ЮРИСДИКЦІЇ Місцем юрисдикції є виключно місце проживання підрядника.

§ 10 ЗБЕРІГАННЯ ДАНИХ Слід зазначити, що необхідні для бізнесу дані, наскільки це дозволено в рамках Федерального закону про захист даних (§ 26 BDSG), зберігаються в електронному вигляді та керуються ними.

§ 11 ПОЛІТИКА КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ Ми маємо право обробляти всі дані, що стосуються ділових відносин із замовником, відповідно до законів про захист даних. Окрім того, ми маємо право в рамках самореклами посилатися на обслуговування клієнтів.

§ 12 Часткова недійсність Якщо окремі деталі неефективні, чинність інших положень зберігається. Недієве застереження слід замінити нормативно-правовим актом, що наближається в юридичному та економічному плані до передбачуваної мети початкового положення.