Веганський червоний суп із сочевиці з Алеппо
Сочевичний суп завжди смакує, будь то швидкий п’ятихвилинний террін, домашнє рагу або як сирійський рецепт, з яким я випадково зіткнувся. Підготовка походить від чудового книжкового проекту «Суп для Сирії», котрий я розгляну в кінці статті. Книга "Супи для Сирії" тепер також виданий німецькою мовою. 100% виручки спрямовується на проекти для дітей у таборах біженців у Лівані та Туреччині. Більше інформації про проект за рецептом.

Сирійський суп на камбузі? Так, це ідеально поєднується.
Міцна сочевиця - ідеальне провіант. Решта інгредієнтів (хліб, часник, спеції та лимони) також є частиною моїх стандартних положень. Крім того, рецепт призначений нагадувати про сирійську культуру та народ.
Але спочатку про суп: простий суп зігріває, насичує та дивує своїми екзотичними ароматами та красивою кислотністю. На жаль, алеппського перцю (Pul Biber) я не отримав. Я замінив перець сумішшю спецій харіса (перець, коріандр, кмин, часник, паприка, сіль). Харісса підходить досить близько.
Також на борту: Гарам Масала, гостра спеція
Гарам Масала означає «гостра спеція». Це походить з аюведичної кухні. Традиційні суміші містять спеції, що нагрівають тіло. Серед іншого, тепло забезпечує: Гвоздика, чорний перець, чорний кардамон, кориця та кмин.
Інгредієнти спочатку обсмажують без жиру, а потім подрібнюють на млині для спецій. Я завжди тримав на борту невелику кількість цих спецій. Якщо шліфування занадто трудомістке, Garam Masala також можна придбати в готовому вигляді, наприклад масалу “Strandby” від Strandküche.
Інгредієнти на двох (моє тлумачення)
- 250 червоних сочевиць
- ¾ л до 1 л води
- 1 ст.л. Garam Masala, самостійно розмелений або куплений готовий
- 1 чайна ложка меленого кмину
- 100 мл лимонного або лаймового соку (оригінальний верджус)
- 100 мл гарної оливкової олії
- морська сіль
- 2 скибочки хліба (для сухариків)
- 3-5 зубчиків часнику
- 1 ст. Л. Перцю Алеппо (альтернативно суміш спецій Харісса)
- Свіжа зелень, як петрушка або коріандр
- Пуль бобер або харіса
Ось простий спосіб підготовки:
Варіть сочевицю трохи менше літра води приблизно 30 хвилин, поки вона не стане м’якою. Зніміть піну. Додайте спеції масала, мелений кмин, велику кількість лимонного або лаймового соку, сіль і тушкуйте ще десять хвилин. Лінзи майже повністю розпадаються і втрачають інтенсивність кольору. На окремій сковороді підсмажте сухарики на оливковій олії та ароматизуйте домішкою часнику. Відкласти.
Потім обсмажте подрібнений часник у великій кількості оливкової олії до золотистого кольору. Не дозволяйте йому зарум’янитися, інакше часник буде гірчити на смак. Часник та олію розмішайте у супі з сочевиці безпосередньо перед подачею. Полийте сіллю і, якщо потрібно, ще лимонним соком та оливковою олією.
Подавати з грінками, пуль бібер (або харіса) та свіжою зеленню.
Інструменти: каструля, каструля, ніж, дошка, подрібнювач спецій
Комфортні супи. Проект "Суп для Сирії"
А тепер кілька слів про кулінарну книгу “Суп для Сирії”, на яку я випадково натрапив. Автор Барбара Абдені Массаад, фотограф і член-засновник компанії Slow-Food Liban, живе в Бейруті поруч з табором біженців. Понад півмільйона сирійських біженців чекають там за найгірших умов. Під час своїх частих відвідувань табору автор підготувала супи та страви для близько 50 сімей. Тут і з’явилася ідея книжкового проекту.
Кухарі, такі як Оттоленгі та Бурден, внесли свої рецепти. Продаж книги буде передано Агентству ООН з питань біженців (УВКБ ООН) і буде направлено безпосередньо на пожертви на продовольство.
На думку одного з авторів, Ентоні Бурдена, суп "елементарний і завжди має сенс, навіть коли світ навколо нас руйнується".
Що означає втратити свій дім, це передається чіткіше через їжу та книгу, ніж через безглузді обговорення тут. Більше інформації про проект можна знайти за посиланнями.
Оновлення в березні 2017 року: Страждання дітей у Сирії ніколи не закінчуються. Сумна реальність: Навіть через півтора роки після моєї публікації від грудня 2015 року правда все ще така: "Ніхто не має наміру припиняти війну".
Як би сумно не було, книжковий проект “Супи для Сирії” доступний німецькою мовою від DuMont Verlag з березня. Додані рецепти від Крістіана Раха, Сари Вінер, Нельсона Мюллера, Маріо Котаски, Ральфа Захерля, Мартіна Бодрекселя та Мети Хілтебранд. Сирійський автор Рафік Шамі написав детальну передмову. Кампанія за підтримки Slow Food Germany. # супифорсирія
100% виручки в Німеччині спрямовується на допомогу біженцям Шамсу. e.V. Асоціація підтримує місцеві проекти на благо сирійських дітей у таборах біженців у Лівані, Сирії та Туреччині. Детальніша інформація також доступна тут на Schams e.V. або на німецькій сторінці у Facebook: facebook.com/suppenfuersyrien
PS: Назва Schams означає сонце. Сподіваємось, це скоро з’явиться знову для сирійських дітей. "Діти - справжні програші кожної війни".