Від аншлагу Гітлера до аншлюсу DPA - Бухарестська філія - Літературні переклади
1 грудня 2018 року, коли 1 грудня 1918 року в Румунії святкувався Великий Союз Трансільванії з Румунією, DPA - (Deutsche Presse Agentur, Німецьке агентство преси), найважливіше інформаційне агентство Німеччини - опублікувало новину, в якій заявив, що рівно 100 років тому "Румунія анексувала угорську провінцію Трансільванія". Термін, який використовував DPA, був Аншлюс ("анексія"). Цю новину популяризувало телебачення ZDF, опівдні, того самого дня.

Це формулювання - щодо вирішальних для Румунії подій наприкінці Першої світової війни - одразу ж викликало реакцію протесту нашого посла в Німеччині, пана Еміль Хурезеану, від Міністерства закордонних справ Румунії, але також від деяких інтелектуалів, які також просили втручання президента Румунії, Клаус Вернер Йоханніс, крім канцлера Німеччини, Ангела Меркель, виправити це невдале формулювання - використовувати евфемізм.
Після реакцій на дипломатичному рівні «розділ новин німецької телевізійної станції ZDF змінив новини, взяті від Німецького агентства преси DPA, змінивши назву, а також роз'яснення в тексті щодо анексії Трансільванії. В основному слово анексія було замінено приєднанням. Виправлення з’являється у вівторок, 4 грудня, враховуючи, що перші новини були опубліковані до обіду, 1 грудня 2018 року »(hotnews.ro).
Однак усі ці заяви були зроблені post festum, після того як посольство Німеччини в Бухаресті навіть попросило ДПА змінити термін "анексія", що сталося, агентство закликає до більш нейтрального терміну "прихильність", і шторм стих. . На наш погляд, цей термін є компромісом між абсолютно невідповідним терміном "анексія" та "союз".
Ну, як надмірно показати свої м’язи, ви, маленька країна в кінці Європи, перед найважливішою європейською державою (яка часто приймає рішення для всього Європейського Союзу, див. Випадок запрошення у вересні 2015 року на напасті біженців нісенітниця), навіть якщо мова йде не про німецький уряд, а про німецьке агентство, навіть якщо найважливіше.
І чи не було вирішено в Бессарабії та на Буковині об’єднати провінції з Королівством Румунія в березні 1918 р.? І якщо ми уважно прочитаємо - що нам знадобиться, якщо ми будемо обговорювати історію в її найважливіші моменти - те, що було вирішено 1 грудня 1918 року в Альба-Юлії, ми побачимо, що мова не йде про "анексію" чи " вкладення », але резолюція, оголошена Георге Поп де Басешті: „Національна асамблея румунського народу з Трансільванії, Банату та угорських партій отримала резолюцію, представлену Василе Голді”, і, таким чином, союз цієї румунської провінції з країною-матір’ю (пп. - Пітер Срагер) визначається для будь-якого віку ". (Https://ro.wikipedia.org/wiki/Unirea_Transilvaniei_cu_Rom%C3%A2nia). Згодом усі меншини погодились об'єднати Трансільванію з Румунією, крім угорської. Це називається "вкладення", "вкладення"?
Але нам цікаво, хто ще читав виправлення в Німеччині, і насправді його не залишила інформація від 1 грудня, коли як DPA, так і ZDF - особливо серйозні та шановані канали новин у Німеччині - транслювали новини у формі Anschluss ?
Будь-який аргумент - містер Роберт Шварц або пан Петре Янку, як слід шукати в історії Румунії декрет 1918 р., який говорить про "прихильність" (німецькою мовою, Anschluss), та дослідження німецькою мовою, щоб побачити, наскільки це слово складне - воно анулюється простий пошук у Google. Перші статті, що пояснюють термін аншлюс, присвячені ексклюзивний його політичний рух Адольф Гітлер з березня 1938 р., а саме анексія Австрії, її інтеграції до німецького рейху, Австрія втрачає навіть свою 1000-річну ідентичність, змінивши свою назву на Ostmark.
Таким чином, в колективний розум (не обов'язково лише румунів, німців та австрійців, швейцарців, але європейців загалом), термін Аншлюс відразу і неодмінно асоціюється із свавільними діями анексії Австрії нацистською Німеччиною та перетворенням її на просту провінцію Рейху - його.
У виправленні, здійсненому DPA, після дипломатичного тиску використовується термін, який не містить - як визнав в один момент пан. Петре Янку від DW у своєму коментарі, не з переконання - "негативні конотації".
Але хто це зробив?
Навіть редактори країни, яка 80 років тому зробила аншлюс (що правда, на той час це було написано, за старим правописом, Аншлюс, так само, як те саме слово мало правопис Аншлюш у часи братів Грімм).
Нехай пам’ять буде такою короткою?
Якби ми були націоналістами, ми б запитали себе, чи були вони якимось чином редакторами ДПА під впливом угорців, які, однак, ніколи не приймали втрату Трансільванії, розглядаючи тоді, як і зараз, Тріанонський договір як Тріанонський диктат, а пізніше, коли вони об'єдналися з гітлерівськими нацистами - під час нейтралітету Румунії під час Другої світової війни - повернули частину Трансільванії, в серпні 1940 року, шляхом Другого диктату Відень. Це більше нагадувало аншлюс.
Я здивований, що двоє співробітників DW з такою силою захищають невдалий вибір терміну - настільки чутливого для Румунії - двох працівників, сім'ї яких постраждали під час нацистського періоду.
Я здивований, що обидва пан Роберт Шварц, а також пан Петре Янку (незважаючи на той факт, що останній мав принаймні порядність визнати, що, можливо, використання терміна аншлюс є недоречним), я забуваю, що слово, колись негативно заряджене трагічною історією, робить усі інші його значення все другорядне. І це, особливо в Німеччині.
Після того, як вони виїхали з Румунії, де їх навчали та здобували освіту, прибули до Німеччини, на важливих позиціях, що формують думку, вони тепер повинні захищати країну, в якій вони живуть, навіть якщо глибоко знають, що було допущено помилку. Чи означає це лояльність до країни, в якій я живу? Виправдовувати різними способами помилку своїх колег?
Примітка. Думки в цій статті належать виключно автору і жодним чином не залучають редакторів, співавторів та членів Fitralit.