Вина, що завдає удачі слова
Блог Бруно Девеле
До щастя слова
Категорії
- Скорочення
- Блог користувача
- Літописи
- Конкуренція
- Спряження
- Відгуки
- Культура
- Диктанти
- Право на відповідь
- Освіта
- Етимологія
- Вирази та локуси
- Риторичні фігури
- Frenglish
- Язичники
- Граматика
- Данина
- Тезки
- Настрій
- Гумор
- Ігри
- Ігри та головоломки
- Мову
- Французька мова
- Лексикографія
- Верхній та нижній регістр
- Неологія
- Ономастичний
- Правопис
- Пароніми
- Мовні особливості
- Сипучі намистини
- Політкоректна
- Розділові знаки
- Вимова
- Просодія
- Семантика
- Скорочення та скорочення
- Стилістичний
- Символи
- Мовні посмикування
- Друкарня
- Словниковий запас
Лютий 2021
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 |
Останні примітки
- Так просто, як телефонний дзвінок
- З коричневим, користувач французької.
- Гібридне стримування, відповідна лексика !
- Скажи мені свій прикметник.
- Після "Анатомії Грея", анатомія "Гре".
- (Нові) біди Софі
- Клацніть і помиліться !
- Остерігайтеся позиліонів, до включно.
- Паролі (не завжди дипломатичні)
- Deton (n) ante новий.
Недавні коментарі
- Мішель Жан на "Простий як телефонний дзвінок"
- Крокодил на простому як телефонний дзвінок
- Гвелтаз на Просте, як телефонний дзвінок
- Ортодустрістро на Просте, як телефонний дзвінок
- Ebrehlam на Простий, як телефонний дзвінок
- Бруно на Простий як телефонний дзвінок
- Крокодил на простому як телефонний дзвінок
- Бруно на Простий як телефонний дзвінок
- Крокодил на простому як телефонний дзвінок
- Ортодустрістро на Просте, як телефонний дзвінок
Архіви
- 2021-02
- 2021-01
- 2020-12
- 2020-11
- 2020-10
- 2020-09
- 2020-08
- 2020-07
- 2020-06
- 2020-05
- Усі архіви
14.02.2012
Заподіяння вини ?
Це мало статися рано чи пізно. Якщо не повторювати, поки не з’явиться спрага, що рівень цього початку президентської кампанії є страшним, комусь довелося провалитися. Саме Ніколас Доменах, Маріанна, дотримуватиметься цього, пишучи, у випуску цього тижня: «Тоді відбудеться справжнє протистояння особистостей. З одним Саркозі, який зважить свою вагу сили тяжіння та досвіду, а другий виявить, поза режимом, який він засмутив, легкість своєї недосвідченості. "

Ми також не збираємося заробляти фунтів на обурення: трохи, я був би майже відмовлений від того, що зіграв на вагах! Все, що, до речі, вважається дієтою, завжди трохи сумно, ні ?
Коментарі
Ви завжди можете грати на вагах, не впевнені, чи сідає людина за стіл.
І до того ж, поки грає на вагах: винуватцем є дико. У своєму 8-му виданні «Словник Академії» говорить нам, що «[страждати] означає також умеркати своє тіло, змусити його страждати». І він подає, наприклад, "Нанесіть тіло голодом, мацерацією".
Визнайте, що столовим приборам є щось завадити, між "накладанням собі дієти" та "засмученням дієтою" ...
Написав: Mouche | 14.02.2012
Коли я читаю коментарі Муше, я знаю, що навіть якщо я схудну, мене ніколи не буде достатньо.
Зіткнувшись з мухою, він екстравагантний !
Написав: Крокодил | 14.02.2012
@ Літайте
Зізнаюся. Але якщо журналісти заплутаються, коли кампанія офіційно не розпочнеться, що це буде, коли вона буде в повному розпалі, а кандидати будуть сваритися? ?
Написав: Бруно | 14.02.2012
Це точно не завадить мені мати гарну вилку.
Написав: Крокодил | 15.02.2012
у сварці? Ви маєте на увазі, що вони збираються відправляти одне одному хліб.
Написав: nini | 15.02.2012
Ножі готові.
Давайте розглянемо цей спеціальний випуск Маріанни. в гущі його.
Давайте відкриємо. Ми читаємо:
"Справжній стан Франції. 12 питань, які необхідно вирішити".
Я нічого не вигадую.
Написав: Крокодил | 15.02.2012
З намальованими кинджалами, сільським хлібом, виделкою вам доведеться нарізати шматочками. На мій погляд, вони не на своїй тарілці.
Написав: Ricoxy | 16.02.2012
У мене проблеми з перетравленням всього цього!
Написав: wilmo | 16.02.2012
Майстре, швидке запитання, яке не має нічого спільного з сьогоднішньою статтею. Що ви думаєте про наступне речення, прочитайте в журналі:
"Центр стратегічного аналізу критикує ефективність допомоги на особисте житло".
Чи не слід говорити "неефективність"?
Написав: nini | 16.02.2012
@ nini та Майстер
Мені дуже подобається це питання. Це, мабуть, просто, але простота запитання не завжди призводить до негайної відповіді.
Майже в тому самому мисленні мені не подобається "шанс потрапити в аварію", і я завжди (сподіваюся!) Використовую слово "ризик".
Чи заниження близьке ?
Браво ніні за це питання.
Ми також можемо зрозуміти, що Учитель зараз порваний скрізь (тільки зараз?) І не може негайно відповісти.
Але він може зберегти це в резерві, де він класифікував "до" і "до".
Нещодавно він зміг зняти диктант 1984 року (і це дуже добре).
Ми помітимо, що оновлення втратило частину суттєвого мозку.
Чесно кажучи, Ніні, я ціную це. допит.
Я вчора читав, що кандидат * незабаром приїде "в Метинге" до Лілля. Добре, неправильно? я не знаю.
Він прийде, це точно. але "в метингу"? Цікаво.
Ми знаємо: відсутність цікавості - це погано.
* Я писав "кандидат у президенти". Це неправда, він кандидат у президенти республіки. Дотримуйтесь Croco, знову і знову.
Написав: Крокодил | 16.02.2012
@ ні ні
Беручи до уваги контекст і те, що я читав у тексті статті, а саме те, що "у звіті пропонуються (.) Шляхи вдосконалення для кращої ефективності використання державних коштів", говорити про неефективність, без сумніву, було б серйозно і, безперечно, вийшли за межі авторських намірів. Я вважаю, що дієслово "критикувати" було прийнято тут у нейтральному та первинному значенні "досліджувати щось, щоб виявити його якості та недоліки".
Сказавши це, і враховуючи дуже часто негативний підтекст, що прикріплюється до даного дієслова, я, мабуть, вважав за краще писати, щоб розвіяти будь-яку двозначність: "Центр стратегічного аналізу оцінює ефективність допомоги на особисте житло".
Написав: Бруно | 16.02.2012
Дякую за ці відповіді, які виводять мене з психічного стану. критичний.
Щоб взятись за питання про "métingue", вона нагадує мені когось із моїх знайомих, який ненавидить о. Англе до того, що сказав мені одного дня: "Ти можеш припаркуватися там, є парк".
Я знаю, що "паркування" серед англійців не красиве і навіть, здається, не існує. Але в цьому конкретному випадку я подумав, чи справді збираюся кататися на галявині. Трохи пізніше було: "Візьми свій светр", і там я був менш здивований, ніж щасливий, що вони не сказали мені "твій свитшот".
Написав: nini | 17.02.2012
Неможливо не відскочити на цьому светрі:
"Що робити, якщо ми повністю францизуємо важелі?" Футболки стануть сорочками з привидами; пуловери з вовняних знімачів; шорти для корту (у нас штани з капрі, приємна формула): було б цікаво бачити тенісиста, який біжить на майданчику; насуньте його (!); толстовки (вимовляють souète та non souite), світшоти (так!); тіла тіл (ви бачили, як гарне моє тіло? Ви б випадково не бачили мого тіла?) »[Автор: nini | 18.09.2009]
Написав: Mouche | 17.02.2012
Людина в теніс, яка "падає", торкаючись м'яча м'ячем, в середині третьої подачі, якщо м'яч не вийшов.
І крім того, ми говоримо не про теніс, а про "Утримуй", вираз, викрикуваний під час обміну м'ячами прабатька тенісу (тенісний корт) і який походить від сучасної назви цього виду спорту.
Без сумніву, гольф також було б дуже цікаво францизувати, якщо, однак, ми знайдемо відповідні слова: уникайте, наприклад, конкретної фортеці, щоб покласти м'яч у зелене.
Написав: nini | 17.02.2012
Як Муш летить так швидко ?
У мене є ідея, але це все ще досить велика робота на початку.
молодець !
Написав: Крокодил | 17.02.2012
@ Кроко
Мій секрет? Я продовжую "роботу", розпочату моїм альтер-его: читайте цей блог від А до Я (пауза, щоб витерти лоб.) До речі, я будую невеличку антологію. і перш за все я виховую себе.
Наприклад, щоб повернутися до светру, я завдячую тобі, що тепер ти неперевершений у множині:
"В Арле, наприклад, ви можете споглядати поле часнику, поля аули. »[Написав: Крокодил | 18.09.2009]
Написав: Mouche | 17.02.2012
@ Літайте
Після поточної битви на наших великих маленьких екранах ми знайдемо багато кісткових полів.
З цим звуком "O" завжди висвітлюється одна і та ж історія. (цензура)
Написав: Крокодил | 17.02.2012
Ніні: "Без сумніву, гольф також було б дуже цікаво по-французьки"
Весело, весело ... Для деяких з нас, у професійній ситуації, я б навіть сказав більше: обов’язково! ☺
Згідно з веб-сайтом DGLFLF, державні служби відіграють "зразкову роль з точки зору використання французької мови. [.] Після публікації в Офіційному віснику Французької Республіки прийняті терміни та визначення стають робочим місцем. Обов'язковим для служби держави та її державних установ ". Ось як у Франції, наприклад, щодо тенісу, жоден чиновник не каже «назовні», а «назовні», «нехай», але «сітка» тощо. А, ти не помітив? Для тих, хто докоряє сумнівом, умови, опубліковані в J.O., знаходяться тут: http://franceterme.culture.fr/FranceTerme/recherche.html
Сказавши це, мені цікаво, чи в інших країнах ця францизація відчуває себе менше, ніж у нашій країні ар'єргардного бою. Я бачу, що у своїй багатій термінології Великого словника (GDT) Office québécois de la langue française переклав словниковий запас гольфу. Але як щодо використання? "Зелений", який стає "зеленим", знаходиться тут: http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/gdt.html
Для Бельгії я знаю лише цю базу даних (більше не оновлюється протягом п’яти років): http://www2.cfwb.be/franca/xml/html/bd/bd.htm
Написав: Mouche | 17.02.2012
Чудово! Зайшовши на сайт FranceTerme, я тепер знаю, що в нашій прекрасній мові відбувається поглинання на шляху до лімба, а також акантосома і опущення століття. Андре Бретон не міг би зробити краще. Справжня спокуса для агоніста (сміятися). І я лише на букву А!
Написав: nini | 17.02.2012
Я подивився вчора на слово "знижка" у Маленькому Бобі.
Це слово досі дуже живе в Бельгії.
У Франції слово "просування" втрачає своє початкове значення, як і слово "економіка".
Повернімось до слова "знижка". Тож я прочитав, що це була офіційна рекомендація щодо "знижки".
Довелося щипатись. Це було марно.
Написав: Крокодил | 17.02.2012
Щоб продовжити наші історії термінів.
Чи знаєте ви лексикографічну базу даних панфранкофона? Його мета - "створити та об'єднати репрезентативні бази даних французької мови в кожній з країн та регіонів Франкофонії". Вона не дуже молода, але я миттєво її зустрічаю. Двадцять країн, які об’єднали свої місцеві мови, мають зробити чудові відкриття.
Тут я думаю, чи не полечу я до Квебеку. Я щойно дізнався, що там, принаймні, ми знаходимо вчених-мух !
Написав: Mouche | 26.02.2012
@ Літайте
А в Квебеку Художником став L'Artiste.
Написав: Крокодил | 27.02.2012
Отримав оголошення на мою електронну поштову скриньку про відвідування "семінару". Я відповів запитанням, що означає це слово, і був здивований, коли мені зателефонував співробітник компанії, соромливо сказав мені, що це означає "майстерня" і що цей термін походить з відділу комунікації компанії. Я люб'язно повідомив йому, що ця педантичність жодним чином не підбадьорила потенційного клієнта, підозрюючи салат, який вони хотіли проковтнути в англійському соусі. Бій триває!