Алла; - це улюблене слово читачів БНР. Ось що про це говорить мовознавець

У сьогоднішній день рідної мови Юнеско 20-й раз відзначає різноманітність мов. Багато з приблизно 6700 мов, якими говорять у всьому світі, загрожує зникнення. Лінгвіст Тобіас Стрек каже: "Якщо чогось не станеться, існує ризик втрати діалектів".

улюблене

У Міжнародний день рідної мови (21 лютого) ЮНЕСКО відзначає різноманітність мов. Роблячи це, він також звертає увагу на 50 відсотків із приблизно 6700 мов, що розмовляють у всьому світі, і яким загрожує зникнення. Лінгвіст Тобіас Стрек каже: "Якщо чогось не станеться, існує ризик втрати діалектів".

На запитання, чи говорить він сам на баденському, Стрек відповідає: "Тільки жителі Бадена самі говорять про Баден". Він описує свій діалект як нижній алеманський. У мовознавстві політично розроблений термін "Бадіш" не є поширеним, говорить Стрек.

"Бадіш" насправді означає алеманську або франконську

За словами експерта, існує лінгвістична межа в зоні розповсюдження BNN: на південь від Раштатту вони говорять по-алеманськи, на північ від Раштату франко. Різниця між діалектами полягає в двох сомах. Ось як кажуть на півночі Раштатта, щось є "liib" і говорить про "Brude". Однак на півдні алеманни говорять "liäb" і "Brueder".

У День рідної мови БНР попросив улюблене слово у Бадені. Явний переможець - барабан - це: "Алла"! Згідно з Алеманським словником, який Тобіас Стрек також публікує, заклик означає "Auf", "Rasch" або "Vorwärts".

У виразі «Алла, бережи», улюблене слово в Бадені означає «тоді». Слово "Алла" можна охарактеризувати як "увесь Баден" або навіть південно-західний німецький, говорить Штрек. Він з’являється як в алеманському, так і у франконському діалектах.

Ще одне улюблене слово серед читачів BNN - "Babbedeggl". Це опинилося на другому місці. Так уродженець Бадена називає картонний пакувальний матеріал, а також недбало водійські права. "Muggebatscher", відомий у верхньонімецькій мові як мухобойка, опинився на третьому місці в опитуванні - з п'ятіркою голосів.

Не всі люблять Баден

Його особисте улюблене слово - "Muggeseggel", говорить лінгвіст Стрек. Це означає щось на зразок "крихітної дрібниці". Ще одне популярне серед баденців слово «Schlecks» - що означає варення. "Діалекти пропонують широкий спектр можливостей. Багато хто цінує квітчасту мову", - говорить Стрек.

Однак такі діалекти, як баденський діалект, цінують далеко не всі. В опитуванні BNN 46% опитаних заявили, що віддають перевагу стандартній німецькій мові або взагалі відкидають діалекти.

Падіння популярності також відображається в дослідженнях, повідомляє Стрек: "Кількість тих, хто говорить на діалекті, зменшується з покоління в покоління". Прогноз не підходить, каже лінгвіст: "Тим не менше, треба визнати собі: якщо щось не станеться, існує ризик втрати діалектів". Це також траплялося з іншими мовами, які не були поширені.

День рідної мови

Двадцять років тому ЮНЕСКО оголосило 21 лютого днем ​​рідної мови. Метою заходу є підкреслити велике значення різноманітності культур та мов, зазначила прес-секретар ЮНЕСКО. Цього року супровідні заходи мали б гасло "Мови без кордонів". Регіональні діалекти також розглядаються в дискусійних групах.

Фан-магазин SC Freiburg знаходиться в Бадіші

"Трикотажні вироби, муфти, шарфи дуже зручні на діалекті iikaufe" - це можна зробити у фан-магазині SC Freiburg. Це було перекладено на Баден у 2018 році. Стрек був одним із ініціаторів. За словами лінгвіста, переклад веб-сайту був добре сприйнятий фанатами Фрайбурга.

Запити інших футбольних клубів до нього ще не надходили. "KSC ще не зв'язався з нами", - говорить Стрек. Зрештою, місцеві баденські патріоти можуть вивчати розклад KVV рідною мовою: минулого року транспортна компанія Карлсруе переклала карту мережі на Баден.