Beyond Kansas (архів)
Для нас казками Грімма є оповідання Лаймана Френка Баума "Чудовий чарівник країни Оз", "Чарівник країни Оз", пригоди маленької Дороті та її собаки Тото з початку 20 століття в США.
Внесок Siggi Seuss

- електронною поштою
- розділити
- Твіт
- Кишеньковий
- Натиснути
- Підкаст
Посеред величезної сільської місцевості в Канзасі Дороті жила зі своїм дядьком Генрі, фермером, та його дружиною тіткою Ем. Будинок, в якому вони жили, був маленьким, оскільки колоди та балки, з яких він був побудований, були невеликими доведеться їхати на милі.
Ці пригоди знайшли багато шанувальників у Німеччині за останні кілька десятиліть - хоча фанову базу доводиться ділити на дві частини: У старих федеральних землях американська історія походження 1900 року була і є більш відомою. Однак у нових федеральних штатах молоді та старі читачі - як і за часів НДР - все ще віддають перевагу незалежній інтерпретації американської моделі Олександром Волковим. Він був передрукований у скороченому варіанті на початку 1990-х років лейпцигерським LeiV-Verlag.
"Спочатку я думав, що" Чарівник країни Оз "- це копія і що це оригінал".
. говорить Моне, який виріс у НДР, про Волкова "Чарівника Смарагдового міста".
На величезних рівнинах Канзасу жила маленька дівчинка на ім’я Еллі. Її батько, фермер Джон, цілими днями працював на полі, мати Анна вела ферму. Вони жили в маленькому фургоні зі знятими колесами.
Олександр Волков, який народився в Сибіру в 1891 році, був професором математики в московському університеті. На початку 1930-х він познайомився з історіями Баума і сподобався їм. Він переклав "Чарівника з країни Оз" російською мовою, а згодом переробив сюжет у самостійну історію. У 1939 р. Вийшов "Чарівник Смарагдового міста". Видання в Радянському Союзі налічували сотні тисяч і спонукали Волкова написати на початку 1960-х років п’ять наступних томів, що підкріпило незалежність його роботи за змістом, драматургічно та стилістично, а також Леонідом Владимирським (якому сьогодні досі 90 років, життя в Росії) були з любов’ю проілюстровані. У штатах Східного блоку пригоди Еллі (згодом її маленької сестри Енн) і цуценя Тотошка в країні чудес любили і молоді, і старі. Лазар Штайнметц уже перекладав шестисекційну пригоду німецькою мовою під час епохи НДР, зберігаючи розповідний тон Волкова, який сьогодні звучить дещо старомодно.
"Я спочатку прочитав" Urfin und die Holzsoldaten ", а потім поглинув перший том, а потім пізніше, що, очевидно, було просто дуже захоплююче. Я знаю лише, як він створював лісових солдатів і як вони з'явилися після в кінці книги стали привітними, бо на них були вирізані доброзичливі обличчя і що вони були такими мерзенними раніше, бо мали такі похмурі обличчя ".
"Що мене дуже захопило, це різні світи, що існували там ..."
. згадує Данило .
"Що також прикро, що картинки в м'якій обкладинці не кольорові. На мою пам'ять вони, принаймні, барвисті".
"Так, так, фотографії були важливі. Я все ще пам'ятаю фотографії, коли бачу їх знову. Вони справді дуже доброзичливі та люблячі, що вам насправді зовсім не потрібно боятися, наприклад Лео, що насправді досить жахливо ".
Я Гудвін, великий і страшний, - тремтячим голосом відповів маленький чоловічок.
"Але будь ласка, будь ласка, не чіпай мене. Я зроблю все, що ти попросиш".
Моральні послання Баума в "Чарівнику з країни Оз" зосереджуються на чеснотах головних героїв, розчаруванні помпезних і ніколи не підлягає сумніву перемозі добра. Волков також не залишає сумнівів, що добро переможе. У своїх п'яти подальших історіях російський автор створює надзвичайно барвистий і багатий світ фантазій за межами Канзасу: країна чудес складається з блакитно-жовтої землі з нахабними людьми, фіолетової землі з підморгуванням, рожевої землі з балакучими, гірський хребет, де живе народ Марран, і нарешті є таємниче підземне царство рудних гробниць із сімома королями, котрі всі хочуть правити одночасно.
Той, хто може лише неясно підозрювати політичні умови, за яких писав Волков, знайде сатиричні вершини проти диктатури самовпевненості та дурості не лише в підтексті. Єдина причина, що розповіді, мабуть, не були небезпечними для письменника, полягає в тому, що вони базувалися в капіталістичній Америці, а не на його власному порозі. - У другому томі, наприклад, Волков дозволяє злому столяру Урфіну оживити цілу армію дерев’яних солдатів та дерев’яних поліцейських, які безумовно мають якості КГБ і які на якийсь час підкорять смарагдове місто.
Урфін вирішив створити поліцію, щоб шпигувати за людьми та арештовувати незадоволених. Солдати були надто незграбними для нього на цій посаді. Він зробив першого міліціонера і наказав своїм помічникам використовувати його як зразок для подальшої роботи. За короткий час поліція затопила місто та сільську місцевість; поліція була худшою та слабшою за солдатів, але мала довгі, спритні ноги та величезні вуха, щоб слухати.
Еллі повідомляє про завоювання Урфіна хитра ворона і знову їде, цього разу зі своїм дядьком, одноногим моряком, до Країни Чудес і засновує визвольну армію, що складається з неї, її дядька, залізного дроворуба та друга Лео. Лев, лісоруб і мудрець Шойч тепер стали популярними регентами в країні Вундерленду, але Джеймс Гудвін, колишній правитель Смарагдового міста, зараз працює загальним магазином в околицях Елліса і втомився від пригод.
Перемога добрих і розумних все ще залишається лише питанням часу - і, до речі, також наполегливості читачів: Коли лейпцизьке видавництво leiV представило версію історій, скорочену на кілька повторень на початку 1990-х, фанати протестували. Фішер Шацінсель зараз публікує нескорочені видання, а leiV перевидає оригінальну версію у твердій обкладинці.
У третьому та четвертому томі Волков також розповідає надзвичайно захоплюючі та дотепні історії. "Сім підземних царів" - про хаотичні умови під землею країни чудес, які загрожують стати небезпекою для зверху і знизу. У "Вогняному Бозі Маррани" є з тих пір
Перший візит Еллі до Країни чудес був десять років тому. Злий Урфін робить людей Марранена покірними, щоб наважитися знову спробувати стати володарями всієї магічної сфери. Енн, молодша сестра Еллі, її найкраща подруга та онук Тотошкас поспішають на допомогу на механічних мулах, і знову ж таки, завдяки злагодженим діям між людьми та фантастичними істотами, добро в Країні чудес врятоване. Зараз Еллі занадто стара для таких пригод - вона вже навчається в коледжі і хотіла б стати вчителем. Але що таке школа порівняно, скажімо так: стажування в країні чудес? Це повідомлення може бути в кінці позачасових історій. Ми бажали лише таких проникливих батьків, як Еллі та Енн:
"Еллі залишалася далеко від школи набагато довше року. Багато дітей могли б наслідувати її приклад, коли справа стосується навчання! Те, що вона бачила і переживала, безумовно, перевершує багато років навчання".
Чотири з шести томів пригод Еллі та Енн у країні чудес: опубліковані у м’якій обкладинці Фішером Шацінселем - нескорочено - з чорно-білими ілюстраціями Леоніда Владимирського у перекладі Лазаря Штайнмеца:
Чарівник Ізумрудного міста, 308 сторінок, 7,95 євро
Розумний Урфін та його дерев'яні солдати, 364 S, 7,95 євро
Сім підпільних королів, 360 сторінок, 7,99 євро
Бог вогню Маррани, 366 сторінок, 7,99 євро
Незаконні історії незабаром будуть перевидані у твердій обкладинці на Leiv-Verlag.
Для порівняння:
Л. Франк Баум: Чарівник країни Оз
Переклала графиня Сибіла Шенфельдт, ілюструвала Хайке Фогель.
Сесілі Дресслер Верлаг, Гамбург 2003, 188 сторінок, 7,50 євро