Будинок літератури ELiT Європа

ELiT Будинок літератури Європа Тенденції літератури 2017 B5.138

elit

Під редакцією Вальтера Гронда та Біт Мазенауер Літературні тенденції 2017

“Міжнародне видання” об’єднує тексти в авторизованій оригінальній версії. За редакцією Вальтера Гронда та Біта Мазенауера Редактори залишили за собою право скоротити повідомлення в блозі для цього номера; усі матеріали можна прочитати цілісно на веб-сайті www.literaturhauseuropa.eu/. Усі права на авторів/ELiT c на всі зображення від Sounds Right/Rosie Goldsmith Literaturhaus Europa фінансується з програми ЄС «Творча Європа». Відбиток прихильників та спонсорів можна знайти в додатку до цієї книги Видання Rokfor Zurich/Berlin B5.138/04-12-2017 Концепція: Rokfor Виробництво: Gina Bucher Графічне оформлення: Рафаель Кох Програмування: Urs Hofer Загальне виробництво: epubli, Берлін

ЗБІРКИ З ЛІТЕРАТУРОЮ Європа звертає увагу на важливі нові публікації та невиправдано мало помітні книги за межами мови та національних кордонів і хоче заохотити переклад цих книг. Важливим є незалежний відбір книг, які обговорювали наші рецензенти, їх особистий досвід читання, що може збагатити читацький пейзаж. Вальтер Гронд, художній керівник ELiT Literaturhaus Europa, бажає вам зацікавленого прочитання

ЗМІСТ 1. БІЙТЕСЬ СКРІЗ. 11 страх скрізь. 14 2. ЄВРОПЕЙСЬКІ ДНІ ЛІТЕРАТУРИ 2017. 19 Блог Раші Хаят. 19 На честь Еліф Шафак. 27 Про відсутність культури та відсутність людяності. 36 3. ТЕНДЕНЦІЇ В СЬОГОДНІЙ ЄВРОПЕЙСЬКІЙ ЛІТЕРАТУРІ. 44 Третя революція читання. 44 Центр і периферія в літературному перекладі. 48 4. ЄВРОПА. 52 5. ПОСТИ З «ОБЕРВАТОРІЮ». 68 6. ​​ПОРАДИ ДЛЯ КНИГ. 102

Конфлікт в Україні заборонено. Довго не можна було знайти російського видавця для його роману «Люди в серпні». Німецьке видання стало світовою прем’єрою, стало бестселером у США, а потім вийшло в Росії в 2016 році. 18-го

Еліф Шафак зі своєю ведучою Розі Голдсміт 29

Еліф Шафак називає себе кочівницею. Вона є європейкою та країнами Близького Сходу, постійно в русі, мандрівним менестрелем з кишеньковими історіями. "Чому ми не можемо мати кілька будинків, кілька батьківщин?" - питає вона. Її профіль у Twitter описує її просто як "казкаря". Її Батьківщина - це Країна історій, а її історії - відповідь на тиранію та трибалізм. Elif s Storyland сповнена людьми будь-якого голосу та кольору, скринями зі скарбами яскравого одягу, сліпучими палацами архітектурної складності, чудовими мечетями та соборами, що лунають піснями на всіх мовах; Країна оповідань, де Грішник, Віруюча людина та Заплутаний живуть разом. На свободі. 33

це дуже приємно для нас. Однак, як люди, і це набагато важливіше, ми зобов’язані ніколи не забувати тих потайних слів, які ми чуємо в темряві, і рятувати одне одного від найгіршого, що ми можемо бути, від найгіршого світу, який ми можемо створити і зробити краще. І ми можемо це любити, і можемо любити це голосно. Я хотів би подякувати Гейне та премії Гейне, що я можу бути частиною того, що я люблю. Переклад Інго Герцке Промову виголосив А.Л. Кеннеді з нагоди вручення премії імені Генріха Гейне 11 грудня 2016 року в Дюссельдорфі. 41

Про електронне читання: Рюдігер Вішенбарт, Тереза ​​Шилхаб, Адріан ван дер Віл, Массімо Сальгаро 43

se stiče utisak kako je pesnik говорив про муніципальні проблеми маргіналізації літератури, закликаючи se на Eliotov stav «da narod kome više не було до літературного наследу стає варварські». Udarna glosa u tekstu novinarke Blica glasila je: «Vlast je shvatila da se вплив книги може засудити». Це фактично не означає нічого, як що і це текст деформує реальний критичний потенціал із погоджених слів. Ispada da su Simovićevi varvari zapravo Eliotovi varvari, koji u istoj meri more čitav svet, što в речах не так. Для складання інтегральних зображень про проголошення річниці Srpskog PEN центрально необхідне багато більше питань, ніж це було протеклых років. Читаоку є необхідною високою медичною писемністю та опосередкованістю дослідників, звичайно, під усвідомленням, що вже на початку позування в тому, що є сервіром новинського агентства Танюг та тим, що речимо, говорить міністр культури. Таквих je, medutim, malo. Огромна більшість є попередньою погубною "ментальною маніпуляцією з далекосяжними наслідками за літературою і за людським духом", як би сказав Данило Кіш. 54

надмірно, і держави-члени мали б можливість перевірити заявників та підготуватися до плавного кроку. План DEMOS повинен супроводжуватися сміливою PR-кампанією, яка спочатку пояснює цілі, а згодом узагальнює результати. Тут у гру вступає середня буква алфавіту DEMOS: повідомлення. Інформування громадян за допомогою реклами є законним та необхідним. На додаток до використання всіх засобів масової інформації, ЄС повинен створити власну газету, яка, як і New York Times, виходить як щотижневий (і перекладений) додаток у декількох європейських газетах. Таким чином, ЄС міг би більш злагоджено заявити про себе в медіа-лабіринті, в якому домінують національні програми та поширюються свідомо спотворені образи. ДЕМОС. Європейський Союз людей, демократія, яка не є суто репрезентативною, але є спільною на багатьох рівнях. Тільки активна демонстрація може вдихнути в ЄС нове життя та сенс. Переклад з англійської Беатріс Фасбендер Цей есе вперше було опубліковано в taz. https://www.taz.de/archiv-suche/!5373582&s=priya+basil/ 60

Загреба і Белграда. Відбивши, щоб прочитати Deklaraciju, обрушили їх на представника з своїх країн, які судили підпис на Deklaraciju, звинувачуючи їх за видачу. Mediji su puni namernog krivotvorenja text Deklaracije, завдяки чому досліджується стара пропаганда про нерозуміння та великі неперебійні розмахування народів та культури колишньої Югославії. Проблема є у націоналістичному третірангу шкільного системи, використання лінгвісткинки Снежани Кордіч: «У такому системі цілей освіти є цілком політична підтримка молодих людей волі нації. Школа є засобом державної політики, наприклад, армії, поліції та державної фінансів ». Так уреденими системами освіти та політики, ця Декларація про спільний мову представляє контрапункт, який у майбутньому міг би бути важною платформою для змін, які були б морально використані в цьому світі. 63

Радикалізація політики Реджепа Таджипа Ердогани, між осталого, глибоко є у зв'язку із підтримкою заморожених зображень минулості Турського. Potisnuta slika genocida, яка tek поодиноко випливає на поверхню в tekstovima pisaca i novinara, переживається як удар на самого режиму Ердоганова. Турський буквар - це більше ніж парадигматизація та опікування, коли вони ставляться до питання нестабільної демократії (стабілократії) на території колишньої Югославії, особливо на одній койці в своїй історичній дублі крию зображення геноциду. Srbija є такий випадок. Власть у Сербії демонструє всі особливості авторитарного управління, яке керує державою, яке гаряче працює з минулого часу, коли успішно замаскують незапамєнним пропагандистським «економічним досвідом». Читав талас літератури та громадського життя, яке є з початку двохлітаючих біологічних проблем, пов'язаних з проблемами іпомірення в регіоні, перевага травматичних минулостей, сьогодні в андерґунду, деякої категорії внутрішнього язика. 66

У бібліотеці абатства Мелк 67

Stevan Paul, Sharon Dodua Otoo, Hanne Ørstavik, Dana Grigorcea, Arno Camenisch 101