Dionisie Din Furna - Erminia Picturii Bizantine - PDF Document

Документи

Розшифровка Dionisie Din Furna - Erminia Picturii Byzineine

21.07.2019 Dionisie Din Furna - візантійський живопис Ермінії

erminia

ЕРМІНІЯ ВІЗАНТІЙСЬКОГО ЖИВОПИСУ

21.07.2019 Dionisie Din Furna - візантійський живопис Ермінії

Rediu li> i M uri nda BOJIN

(дон художній: Джордж Сорін N ICOLAE

(iip. ii, i Sfnta Mahram ", Теофан Кретанул, Mnstirea Ставронікіта. Монтеле Афон, сек. al XVI-lea.

i> l .lihm. Sophlu, pciiiiu цього видання. I Im i .l. 11 | n Mlinului i irxliil ndreptat, completat i cu indice de ili. технічні, вони справді вже не повністю зрозумілі, а інші навряд чи полегшені. тому що вони містять багато левантинських назв матеріалів або інших греко-грецьких термінів у минулому, але яких більше немає в мові живописців.

Щоб їх пояснити, я проконсультувався з іншою Ерміні, не зовсім подібною, будучи а

.ilt.l версія, анонімна, опублікована Геннадієм Енчану (єпископом Рмніцької Республіки) diip. Рукопис 1841 р. Круїз присвоїв їй назву Іконопис, мистецтво написання бісквітних ікон (Бухарест, видання II. 1903), а також кириличний рукопис з КвітеньIHH. як емнтор до того, кого ми скопіювали, хто продовжує художника та Белісаре С.І'тії, р.і Лувеску. зі школи Бузу8. У 1937 році нам вдалося використати знак в оригінальній книзі Макарі, взятий із загубленого тексту. Цей переклад, зіставлений з іншими давніми rcdaciuni ", деякі з яких є новими дослідженнями в l M I l> .ii .i tosi, опублікованими професором візантінолога Василем Греку, з університету

lin I lut ui * ti, ui volumul eu titlul Cri dc Pictur bisericeasc bizantin (Ceinftiii. t *> Ut), турбота іноді служила нам через критичний апарат.

У ii i i Ii я бажаю .i школи від iioii до вогнів! відповідно до експозицій, щоб покласти їх на tinlcmUini cilltoiiloi m orto

21.07.2019 Dionisie Din Furna - візантійський живопис Ермінії

Інілул, як у вигляді логічного викладу при написанні змісту, так що здається незрозумілим, так і справедливість з точки зору метеора. Ця вимога змусила його вимірювати кожне речення окремо, або у зв'язку з технічним поворотом, або з іконографічним.

Однак ми часто дозволяли собі певну свободу, розміщуючи в реченні точніше деякі речення, щоб мати можливість якомога краще їх розмовляти.

Я не мав наміру тут розкривати критичну роботу, а також не . спрямовував у сенсі будь-якої обробки або зміни суті, не докладаючи чіткого розуміння старого тексту, але я дотримувався скрізь, як Очевидно, що лише у багатьох випадках ми намагалися виправити заголовок деяких заголовків або побудувати речення, яке стало заплутаним або громіздким, як я вже говорив раніше, ми жодним чином не змінилися. непорозуміння, і я часто переписував це, не вилучаючи та не додаючи нічого невмотивованого.9 Варто згадати, що я намагався приховати, наскільки це можливо, виразний характер античності, а також погану адресу його. як також представлені та інші старі договори з

Нарешті, тоді нам довелося перейти до ідентифікації матеріалів та експериментів-

t.111dc, щоб перевірити їх цілісність і з технічної точки зору, щоб хтось мав можливість використовувати те, що написано тут, а не витрачати свій час на невпевненість у практиці ", як говорить Ченніні10. досліджувати та намагатися, але бути готовим, щонайбільше, і вибрати зручний метод, відповідно до предмета

закони, якими він має у своєму розпорядженні, або він може їх забезпечити. З ними можна ознайомитись у доповненнях, доданих і зазначених як такі поруч із заголовками, без. 1-20, з них

де вони унікальні, бо навіть старі не обмежувались однією формулою. доказ того, що ми знаходимо так багато варіантів, найпростіший - найстаріший і найкращий.

Усі 73 глави, які Діонісій, здається, написав у технічній частині, я пронумерував і залишив їх такими, як вони були в його трактаті, але всі вони раціонально і практично в потрібному місці, як, наприклад, глави.: 27,73 та інші.

Діонісій зібрав матеріал без більш суворої критики, з деяких анонімних рукописів .dc скоро і давно ", а також зі" старих ермінів "Panse-11n 11 і Th eo fa n12, ndescoperi te nc, до яких він додав власні глави, з методами рецептів, що практикувалися в його час на Афоні. Потім все влаштував, керуючи процесом виконання фарби. Однак може бути, що деякі короткі уривки з тексту, а то й глави, пізніше були вкраплені копитами з метою завершення, оскільки книга з часом стала популярною. Ці копита, часто анонімні, також намагалися замінити деякі давніші терміни, щоб зробити вказівки чіткішими та кориснішими, не змінюючи оригінальної структури опису, який таким чином циркулював у декількох версіях. Однак його книга

Діонісій, особливо версія, перекладена румунською мовою, залишається найкращим редактором серед усіх старих художників у південно-східній Європі. щодо техніки візантійської традиції13.

Слова, а також назви матеріалів (турецькі, грецькі тощо), які не вживаються. Я замінив у тексті інші, синоніми, з великою кількістю шахрайства, значення або зміст цього використовувати не слід. 11 Я залишив cuvililclc більше

21.07.2019 Dionisie Din Furna - візантійський живопис Ермінії

Iiccvcnte, пов’язані з професією, деякі доказують походження нашого живопису tre ve ch i15, i aralate loate in index.