Документи, необхідні для визнання професійної кваліфікації - ваша Європа

На вас впливає Brexit?

Правила та умови, викладені на цій сторінці, продовжують застосовуватися до громадян ЄС Великобританії та британських громадян ЄС.

визнання

Усі заявки на отримання EPC з метою створення, які були подані до 31 грудня 2020 року, будуть оцінюватися відповідно до законодавства ЄС. Рішення про визнання, видані згідно з процедурою EPC на підставі цих заяв, залишатимуться чинними після 31 грудня 2020 року як у Великобританії, так і в ЄС.

Жоден EPC, виданий для надання тимчасових та випадкових послуг, не буде дійсним з 1 січня 2021 року.

Якщо у вас виникають проблеми з вашими правами, будь ласка, зверніться до наших служб підтримки.

Підтвердження громадянства/особи

Копія паспорта або посвідчення особи, ПЛЮС:

  • Якщо ви змінили своє ім'я, а в завантажуваних документах відображаються різні імена: копія свідоцтва про шлюб або будь-який інший відповідний документ.
  • Якщо у вашому паспорті чи посвідченні особи не вказано місце народження: свідоцтво про народження або інший документ із зазначенням місця вашого народження.
  • Якщо ви не громадянин країни ЄС: документ, який свідчить про те, що ви є членом сім'ї громадянина ЄС або що у вас є статус біженця або довгострокового резидента в державі-члені ЄС, або, якщо хто має Блакитну карту ЄС, будь-які інші відповідні докази того, що ви могли б скористатися правами, наданими ЄС. Будь ласка, проконсультуйтеся з національними органами влади en.

Немає необхідності перекладати посвідчення особи та паспорти; органи можуть вимагати перекладу інших поданих вами документів.

Підтвердження юридичного встановлення

Сертифікат, виданий компетентним органом/сертифікат, виданий професійним органом/копія професійної ліцензії/витяг з торгового реєстру або будь-які інші підтверджуючі документи, що підтверджують, що ви відповідаєте всім умовам для здійснення своєї професії в країні походження та що на вас не поширюється жодна заборона займатися цією професією ("ви законно зареєстровані" у країні походження).

Якщо документ був виданий національним органом у вашій країні походження, переклад можна вимагати лише у випадку виправданих сумнівів. Якщо документ не видано органом вашої країни, влада, напевно, попросить у вас переклад.

Підтвердження офіційної кваліфікації або професійних навичок

Копія кваліфікаційного диплому або інших відповідних документів.

Переклад: Влада може вимагати переклад цього документа.

Для медсестер або фармацевтів: Якщо ваш диплом з’явиться у цьому списку (додаток V), а навчання розпочнеться після згаданої контрольної дати, ви можете скористатися цим автоматичне розпізнавання. Переклад не потрібен, якщо диплом видано в країні, де ви зараз проживаєте.

Як медсестра або фармацевт, ви також можете скористатися автоматичним визнанням, якщо маєте право на один із таких документів:

  • Сертифікат відповідності: документ, що засвідчує, що кваліфікація відповідає мінімальним вимогам до гармонізованої підготовки на рівні ЄС.
  • Свідоцтво про зміну кваліфікації: документ, що засвідчує зміну імені, якщо ваша кваліфікація відповідає мінімальним гармонізованим вимогам до навчання на рівні ЄС, але його точна назва не вказана.
  • Свідоцтво про набуті права: документ, що засвідчує, що ви займалися професією щонайменше 3 роки поспіль протягом останніх 5 років, що передували даті видачі сертифіката, навіть якщо мінімальні вимоги до підготовки, встановлені на рівні ЄС, не відповідають вашій офіційній кваліфікації.

Якщо ці документи були видані національним органом у вашій країні походження, переклад можна вимагати лише у випадку виправданих сумнівів. Якщо документи не були видані органом у вашій країні походження, влада, ймовірно, попросить у вас переклад.

Підтвердження честі/доброї репутації/відсутності банкрутства

Сертифікат, що засвідчує добру репутацію або добру репутацію та/або сертифікат, що підтверджує відсутність банкрутства, виданий компетентним органом у країні походження.

Якщо органи вашої країни не видають ці документи, можливо, вам доведеться надати декларацію про власну відповідальність, засвідчену компетентним органом або нотаріусом.

Якщо документ був виданий національним органом у вашій країні походження, переклад можна вимагати лише у випадку виправданих сумнівів. Якщо документ не видано органом вашої країни, влада, напевно, попросить у вас переклад.

Доказ відсутності зупинення/заборони на здійснення професії

Доказ відсутності тимчасових або постійних відсторонень від здійснення професії або відсутності кримінальних обвинувальних вироків.

Якщо документ був виданий національним органом у вашій країні походження, переклад можна вимагати лише у випадку виправданих сумнівів. Якщо документ не видано органом вашої країни, влада, напевно, попросить у вас переклад.

Доказ міцного здоров’я

Медична довідка, що засвідчує фізичне чи психічне здоров’я, видана лікарем або компетентним органом у країні походження.

Переклад: Влада може вимагати переклад цього документа.

Підтвердження фінансового стану

Довідка про фінансовий стан, видана банком, або інший відповідний доказ (наприклад, виписки з рахунку).

Переклад: Влада може вимагати переклад цього документа.

Підтвердження сплати страховки

Копія страхового полісу, страхових договорів, іншого підтвердження страхування або іншого підтвердження колективного захисту стосовно професійної відповідальності.

Переклад: Влада може вимагати переклад цього документа.

Додаткова інформація про тривалість та зміст навчання

Навчальна програма, стенограма, додаток до диплому чи інші джерела інформації про загальну тривалість навчання та вивчених предметів, включаючи частку часу, що відводиться кожному предмету, і, де це доречно, розподіл між теоретичними та практичними заняттями.

Якщо ви медсестра або фармацевт і користуєтеся автоматичним розпізнаванням, вам не потрібно надавати цю інформацію.

Переклад: Влада може вимагати переклад цього документа.

Інші відповідні навчальні курси

Підтвердження участі у програмах постійного професійного розвитку, семінарах та інших курсах навчання та навчання протягом усього життя.

Вам не потрібно додавати цю інформацію до своєї заявки. Однак вони можуть допомогти зменшити ризик того, що органи приймаючої країни просять вас пройти перевірку на придатність або пройти стадію коригування до визнання вашої кваліфікації.

Переклад: Влада може вимагати переклад цього документа.

Професійний досвід

  • Якщо ви походите з країни, де ваша професія чи навчання не регулюються, документ, в якому зазначається, що ви протягом останніх 10 років протягом 1 року працювали на денній професії (або протягом еквівалентного періоду, якщо ви працюєте за сумісництвом), і чітко згадується про цю професійну діяльність. Ці підтверджуючі документи можуть включати довідку, видану компетентним органом, довідку працівника, довідки про заробітну плату або інші відповідні документи, за умови, що вони чітко ідентифікують відповідну діяльність.

Переклад: Влада може вимагати переклад цього документа. Якщо Ви здобули кваліфікацію в країні, що не входить до ЄС, документ, що підтверджує ваш професійний досвід, щонайменше, 3 роки, і чітко визначає професійну діяльність. Цей документ повинен видавати відповідний компетентний орган країни ЄС/ЄЕЗ, який визнав першу кваліфікацію, отриману за межами ЄС; якщо цей орган не може підтвердити ваш професійний досвід, надайте додаткові докази.

Якщо документ був виданий національним органом у вашій країні походження, переклад можна вимагати лише у випадку виправданих сумнівів. Якщо документ не видано органом вашої країни, влада, напевно, попросить у вас переклад. В всі інші випадки, доказ професійного досвіду для подання заявки не потрібен. Однак сертифікати, квитанції про оплату праці, атестації роботодавців або інші відповідні докази можуть допомогти зменшити ризик того, що органи приймаючої країни просять вас пройти перевірку кваліфікації або пройти курс коригування перед тим, як дозволити вам займатися. професія.

Переклад: Влада може вимагати переклад цього документа.

Інформація про рівне ставлення до кваліфікації

Документ, виданий компетентним органом країни походження, що підтверджує, що ви маєте право займатися своєю професією у країні походження відповідно до національного законодавства, навіть якщо ваша кваліфікація більше не відповідає чинним національним вимогам.

Переклад: Влада може вимагати переклад цього документа.

Інші документи (за бажанням)

Ви також можете завантажити підтвердження своїх мовних знань, автобіографію тощо. Ваша заявка не буде оцінена на основі цих документів.

Переклади не потрібні, але ви можете надати їх, якщо хочете.

Законодавство ЄС

Шукайте інформацію про правила, які діють у певній країні?

  • Австрія
  • Бельгія
  • Болгарія
  • Чеська Республіка
  • Кіпр
  • Хорватія
  • Данія
  • Швейцарія
  • Естонія
  • Фінляндія
  • Франція
  • Німеччина
  • Греція
  • Ірландія
  • Ісландія
  • Італія
  • Латвія
  • ліхтенштейн
  • Литва
  • Люксембург
  • Мальта
  • Норвегія
  • Польща
  • Португалія
  • Великобританія
  • Румунія
  • Словаччина
  • Словенія
  • Іспанія
  • Швеція
  • Угорщина
  • Нижні країни

Вам потрібна допомога служб підтримки?

Зверніться до спеціалізованої служби підтримки