Готуйте це не те; (Цинценко Девід Голдінг); Придбати вживану книгу; A020ZoZo01ZZT

придбати

Знижки

Продавець пропонує таку знижку:
Якщо у вас є 10 або більше статей, ви отримаєте найдешевшу статтю безкоштовно.
Діє для всіх статей, крім нових книг.

Вартість доставки: 2,40 € (Німеччина)
використана книга

* ПДВ включено. Вказана ціна є загальною ціною. Відповідно до §19 UStG, цей продавець не відображає ПДВ (статус малого бізнесу).

Готуйте це не те! Skinny Comfort Foods - не дієтичне рішення для схуднення

9781609618735

Rodale Incorporated

Книги: Кулінарні книги/Харчування: Американська кухня

Додаткова інформація продавця:
Обробка електронних листів замовлення в день замовлення, відправлення в звичайних форматах, виключно у конверті з бульбашками.
Доставка відразу після отримання платежу. ВСІ СПИСАНІ КНИГИ ВІДРАЗУ ДОСТУПНІ - НЕ ЧАКАЙТЕ ЧАСІВ!
Наведені фотографії винятково оригінальні, стан на малюнку відповідає умові книги, опис проведено, наскільки мені відомо.


Я також бажаю всім, хто шукає книги, багато задоволення від читання та, звичайно, перегляду веб-сторінок.

Пов’язані статті

Вставте один із наступних текстових модулів у лапки:

а)
у випадку договору про надання послуг або контракту на постачання води, газу чи електроенергії, якщо вони не пропонуються до продажу в обмеженому обсязі або в певній кількості, централізованого опалення або цифрового вмісту, який не постачається на фізичному носії: "Про укладення договору.";
б)
у випадку договору купівлі-продажу: "за яким Ви або третя особа, названа Вами, яка не є перевізником, володіли або заволоділи товаром.";
в)
у випадку договору на кілька товарів, які споживач замовив як частину єдиного замовлення і які доставляються окремо: "за якими ви або третя названа вами особа, яка не є перевізником, володіє або заволоділа останніми товарами Має. ";
г)
у випадку договору про поставку товару кількома частковими відправками або шматками: "на якому Ви або третя особа, названа Вами, яка не є перевізником, має або заволоділа останньою частковою відправкою або останньою частиною.";
д)
у випадку договору на регулярну доставку товару протягом певного періоду часу: "за яким Ви або третя особа, названа Вами, яка не є перевізником, має або заволоділа першими товарами".


Вкажіть своє ім’я, адресу та, якщо доступно, номер телефону, номер факсу та адресу електронної пошти.

Якщо ви надаєте споживачеві можливість заповнити та передати інформацію про його розірвання договору в електронному вигляді на вашому веб-сайті, вставте таке: "Ви також можете вставити зразок форми відмови або іншу чітку заяву на нашому веб-сайті [Інтернет-адреса ] Заповніть та подайте в електронному вигляді. Якщо ви скористаєтесь цією опцією, ми негайно надішлемо вам підтвердження (наприклад, електронною поштою), що ми отримали таке скасування ".

У випадку договорів купівлі-продажу, за якими ви не пропонували самостійно забрати товар у разі анулювання, додайте наступне: "Ми можемо відмовити у погашенні, поки ми не отримаємо товар назад або поки ви не надасте підтвердження того, що ви є повернули товар, залежно від того, що настане раніше ".

Якщо споживач отримав товари у зв'язку з контрактом:

-
"Ми забираємо товар"
-
"Ви маєте товар негайно, і в будь-якому випадку не пізніше чотирнадцяти днів з дня, коли ви повідомляєте нас про розірвання цього контракту, ... нам або [тут ім'я та адреса особи, якій ви повинні отримати товар уповноважена особа] підлягає поверненню або передачі. Кінцевий термін дотримується, якщо ви відправляєте товар до закінчення чотирнадцяти днів ".

-
"Ми несемо витрати на повернення товару".
-
"Ви несете прямі витрати на повернення товару.";
-
Якщо ви не пропонуєте нести витрати на повернення товару за дистанційним договором, а характер товару означає, що вони, як правило, не можуть бути повернуті поштою: "Ви несете прямі витрати на повернення товару у розмірі ... EUR [ввести суму ]. ", Або, якщо витрати неможливо розумно розрахувати заздалегідь:" Ви несете прямі витрати на повернення товару. Витрати оцінюються щонайбільше приблизно в EUR [ввести суму]. "Або
-
Якщо через свою природу товари за контрактом, укладеним за межами ділових приміщень, зазвичай не можуть бути повернені поштою та доставлені додому споживача на момент укладення договору: "Ми заберемо товар за наш рахунок".

в)
вставити: "Ви повинні заплатити за будь-яку втрату у вартості товару лише у тому випадку, якщо ця втрата у вартості пов'язана з поводженням з товарами, яке не потрібно для перевірки природи, властивостей та функціональності товару."


У випадку договору про надання послуг або постачання води, газу чи електроенергії, якщо вони не пропонуються для продажу в обмеженому обсязі чи кількості, або для централізованого теплопостачання, вставте: “Ви просили, щоб Послуги або доставка води/газу/електроенергії/централізованого опалення [видалити непридатне] повинні розпочатися протягом періоду охолодження, ви повинні заплатити нам розумну суму, яка відповідає частці від часу до того моменту, коли ви просили нас скористатися вашим правом скасування повідомити цей контракт, відповідає вже наданим послугам порівняно із загальним обсягом послуг, що надаються в контракті ".