Інструкції до текстів; інститут; історія; Французька Америка

Галузі досліджень

Revue d'Histoire de l'Amérique française присвячений історії Квебеку, французької Канади та Французької Америки. Це визначення включає вивчення відносин з іншими групами та роботи порівняльного характеру. Ми також відкриваємо свої сторінки для методологічних та теоретичних роздумів про сучасну та сучасну історію. Оскільки наша мета - зробити внесок в історичні дослідження, ми відкидаємо популяризаційні тексти.

текстів

Категорії тексту

Журнал публікує статті, історіографічні огляди, наукові записки, критичні примітки та огляди, які сприяють прогресу історичних знань. Іноді, наприклад, після конференцій чи семінарів, він може публікувати спеціальні тематичні випуски. Враховуються лише неопубліковані рукописи.

Мову

Журнал публікує тексти лише французькою мовою. Рукописи, подані англійською мовою та прийняті редакцією, перекладаються за рахунок автора. Автори повинні переконатися, що мова правильна. У текстах може бути відмовлено, якщо, незважаючи на їх якість, вони вимагають занадто багато роботи з перегляду.

Співробітники

Журнал відкриває свої сторінки для якомога більшої кількості дослідників, включаючи студентів дисертацій та дисертацій. Усі вони підлягають одному і тому ж процесу оцінювання.

Підбір текстів

Усі рукописи статті, історіографічний огляд або категорія приміток досліджень оцінюються таким чином. Спочатку його читають члени редакційної ради, які вирішують, чи є воно достатньо якісним для рецензування. За необхідності текст анонімно переглядається двома зовнішніми читачами, які звітують перед редакцією. Зрештою, останній відповідає за прийняття або відхилення тексту, враховуючи обсяг і характер журналу. Якщо є умовне прийняття, директор зв’язується з автором і забезпечує виконання вимог комітету.

Важливо зберегти ексклюзивність подання до Revue d’histoire de l'Amérique française. Будь-який текст, який був поданий одночасно до іншої публікації або який з’явиться на іншому носії без попереднього дозволу керівництва RHAF, буде виключений із процесу відбору.

Стандарти та обмеження

Формат

Рукописи слід подавати в електронному вигляді (Word).

Довжина

Простір обмежений, працівників просять дотримуватися наступних вказівок: стаття та історіографічний звіт не повинні перевищувати 9000 слова; критична або дослідницька примітка, 5000 слова; зворотній зв'язок, 1000 слова. Будь-який предмет, який не дотримується цих обмежень, буде отриманий після отримання., поки він не відповідає стандартам. Редакційний комітет залишає за собою право вимагати, щоб тексти були суворішими, ніж зазначені вище.

Французька/англійська резюме та біографія автора

Статті та історіографічні огляди повинні супроводжуватися рефератом французькою та англійською мовами (максимум 100 слів кожен) та короткою біографією (максимум 100 слів: статус інституції, деякі показники кар’єри, наукові інтереси тощо).

Введення текстів

Використовуйте французькі лапки ".

Не використовуйте нерозривні пробіли (або регулярні пробіли) біля лапок, крапок з комою (;) та двокрапки (:). Нерозривні пробіли будуть додані під час макетування.

Не робіть подвійні пробіли після крапки.

Не набирайте заголовки великими літерами; виділити жирним шрифтом або курсивом для кращого розмежування у разі потреби.

Слова або вирази іноземною мовою будуть виділятись курсивом, окрім випадків, коли утворюється повне цитування, яке буде укладено у лапки "французька".

Зображення, графіки та таблиці

Зображення, графіки, таблиці повинні надсилатися до журналу окремими файлами.

  • фотографії мають формат JPEG, достатньої якості (мінімальна роздільна здатність 300 dpi у форматі Tiff або JPEG);
  • Для вилучення графіки з електронної таблиці (Excel, Calc чи іншої), збережіть графік у форматі зображення та не робіть знімок екрана;
  • картини у форматі Word, по одному файлу на таблицю; використовувати клітини; уникайте включення забагато стовпців.
  • Автор несе відповідальність за вимогу прав на відтворення документів, які не належать йому, для публікації його статті.

Примітки та посилання

Примітки, нумеровані номером 1, повинні мати автоматичне посилання та відображатися внизу сторінки. Не включайте бібліографію в кінці статті.

Відповідно до типографського використання Office québécois de la langue française, примітка розміщується відразу після цитати, виразу або терміна, до якого вона відноситься (від якого не відокремлюється пробілом), перед будь-яким розділовим знаком.

Коли речення закінчене, поставте крапку в лапки, наприклад: ". Якщо пропозиція не є повною, поставте крапку поза лапками, наприклад: ".

Приклади (як і раніше відповідно до використання OQLF):
- Він завжди був "любителем французької мови 1".
- "Він завжди любив французьку мову 1".
Примітка: нерозривні пробіли будуть додані під час розмітки.

Коли це перша згадка про твір, поступайте так:

Якщо мова йде про книгу чи статтю, які вже були згадані в примітці, ми діємо наступним чином:

  • Л. Декене, Спільне існування ..., с. 104; Ю. Руссо, "Ринки страхування життя ...", с. 154; А. Селлард і Д. Надон, “Порядок і безлад ...”, с. 175; А. Грир, “Мешканці Нижнього Рішельє ...”, с. 36.

У випадку рукописного джерела зазначається, по порядку, депозит архіву, колекція, номер, файл і документ, а також, де це можливо, дата. Наприклад, під час першого переходу:

  • Архівний центр Сен-Гіасінта (CASH), Фонд Леона Пратта (AG18), Conseil Délibérations - Historiques, 24, розділ 2, 25, 18 вересня 1909 р. Для подальших посилань, CASH тощо.