Кіньйон чи сухарик, як вас звати? ’ кінець хліба The HuffPost
Наша політика щодо захисту ваших персональних даних склалася відповідно до нового Загального регламенту про захист даних (GDPR), прийнятого Європейським парламентом та набрав чинності 25 травня 2018 р. Не поспішайте повідомлятись тут.

Грінки, квіньйони, кротони або навіть кростети. Кінець шматка хліба ще не закінчив ділити французів.
ФРАНЦУЗЬКА МОВА - Якщо ви шукаєте роздільну (але не надто велику) точку для розмов для ваших різдвяних вечерь, ви натиснули на потрібне посилання! Замість того, щоб сперечатися з гостями щодо політики Еммануеля Макрона, запитайте їх, як вони називають кінець палички. Вас неодмінно чекають сюрпризи.
Лінгвіст Матьє Аванці точно вивчив ці лінгвістичні варіації навколо хліба. "Ми не мали даних, щоб знати, як це говорилося на діалектах раніше", - сказав чоловік, який також є викладачем французького мовознавства в Університеті Сорбони, HuffPost. «Ми вперше почали з вивчення цих назв у франкомовній Швейцарії та регіоні Рона-Альпи, і ми виявили багато варіантів. Тому ми вирішили поширити наше дослідження на всю Францію ".
Згодом лінгвіст запустив два опитування, щоб задокументувати ці назви хліба, і результати були м’яко кажучи дивовижними. "Ми запропонували кілька варіантів у нашому першому опитуванні, але люди запропонували нам стільки інших імен, що ми не знали, що нам потрібно починати спочатку, щоб отримати ще більшу точку зору".
Помітний розділ Північ/Південь
Матьє Аванці зібрав близько 15 000 свідчень по всій Франції та від населення різного віку. Результати записані на карту, на якій декольте особливо позначене між північною Францією, послідовником «сухариків» та південною Францією, яка в основному використовує слово «кіньйон» для позначення кінця свого багета.
Між цими двома областями популярний круньйон. Це портманто так само добре складається з сухариків, як і з кіньйону. Особливість, яку можна знайти в регіоні Півмісяця, смузі довжиною близько 300 кілометрів, між Шарантою та Альє. У цій лінгвістичній зоні переходу змішані дві мови: langue d'oc і langue d'oil, що може пояснити труднощі у виборі між грінками та квіньйонами.
Існують і інші назви кінцівок хліба, такі як кростет, що використовується уздовж іспанського кордону, або кульку болю на півночі Франції. З багатьма лінгвістичними варіаціями, тема хліба є ще більш роздільною, ніж вічний біль у шоколадних/шоколадних дискусіях.
Вгадайте чиєсь походження лише за словами
Як і хліб, певні слова дозволяють вгадати походження того, з ким розмовляєш. Вони називаються шиболети (і вони заробляють багато очок в скребблі). "Кожен регіон має свій список регіоналізмів, що дозволяє нам, лінгвістам, лише за декілька запитань здогадатися про ваше походження", - довіряє Матьє Аванзі, карти якого зачаровують користувачів Інтернету в Twitter. Найкращим прикладом є використання підсилювачів (які підкреслять значення слова).
Якщо ви знайдете Димитрія Пайє “міцним брезентом”, ви, безумовно, походите з регіону Марселя, тоді як вино “gavé bon” буде стосуватися вашого походження в Бордо. І якщо ви скажете, що ваш млинець "хороший", це, безумовно, зрадить вашим бретонським корінням.