Кирилиця - Правопис румунської мови
Транскрипція слів з кирилиці
Кирилиця - РОСІЙСЬКА МОВА
Правила транскрипції від кирилиця імен та слів (з російської) в румунській мові враховують особливо графічний критерій.

Таким чином, незалежно від його висловлювання a, це транскрибується a: Оомоносов - Ломоносов, Ъородин - Бородін, Потолок - потолок, Хорошо - хороший; букви e та з передані e: Європа - Європа, Федор - Федор, поема - вірш.
За румунським правописом, я грає бере на початку слова та після голосної, наскрізь вона за приголосними: Ялта - Ялта, Красноярськ - Красноярськ, язик - iasâk, Коля - Kolea, Володя - Володея, мясо - мідо.
Примітка: Використання міжнародної системи транслітерації кирилиці також дозволено в наукових текстах (бібліографічні позначення, вивчення мови).
Кирилиця - БОЛГАРСЬКА МОВА
Транскрипція власних та загальних назв з болгарської мови на румунську відповідає правилам, встановленим для російської, з наступними відмінностями: