Китайський алфавіт - чи є китайські літери LTL Mandarin School

Китайський алфавіт - наш головний посібник з китайського алфавіту

Що я хочу пояснити на самому початку: китайського алфавіту не існує. У німецькій мові 26 букв (без umlauts та ß), за допомогою яких ми утворюємо слова та речення, в кириличному алфавіті, який використовується в російській мові, наприклад, є навіть 33 літери.

Натомість у китайській мові немає алфавіту, як ми його знаємо. Як ви, мабуть, знаєте, китайська мова - це всі символи. Кожен китайський ієрогліф означає не букву, а склад. Символ може утворювати слово, але більшість китайських слів складаються щонайменше з двох складів і, отже, щонайменше з двох китайських ієрогліфів.

Немає китайського алфавіту - просто тисячі різних персонажів

Можливо, нам слід спочатку поглянути на історію китайських ієрогліфів, яка сягає часів Стародавнього Китаю. Китайська писемність досі є важливою частиною китайської культури.

Глава 1 - Історія китайських ієрогліфів/Китайський алфавіт

алфавіт

Китайські ієрогліфи - не існує такого поняття, як китайський алфавіт

Китайська - одна з найдавніших мов у світі. Як я вже говорив, у китайській мові не існує алфавіту, а символи, які більше нагадують картинки, ніж букви. Є історичні докази того, що китайські ієрогліфи використовувались понад 3000 років. Знаки, подібні до сучасних, були введені лише близько 2000 років тому за часів династії Хань.

Звичайно, за ці 2000 років знову багато чого змінилося. Сьогодні символи використовуються не лише в сучасній мандаринській мові, але й у китайських діалектах та інших мовах, таких як кантонська (рідна мова в Гонконгу та Гуандуні, Китай) та кандзі (японська система письма). У материковому Китаї персонажі змінювались і розвивалися знову і знову до 1950 року. У 1950 році за часів Мао Цзедуна спрощені китайські ієрогліфи були введені для підвищення рівня грамотності в Китаї. Ці символи є єдиними символами, що використовуються сьогодні в материковому Китаї, традиційні символи все ще використовуються в Гонконгу та Тайвані.

Розділ 2 - Як почати вивчати китайську, коли китайського алфавіту немає?

Школярка Меґі показує свою ханзі

Це хороше питання ... потрібно лише починати з найсвітліших персонажів. Вивчивши свої перші 10 або 20 символів, ви виявите, що багато з них є в інших, більш складних персонажах. Найкраще подивитися на все це на кількох прикладах.

Це найпростіший китайський ієрогліф: 一 (Yī - що означає "один")

На жаль, зараз існує лише одна інша проблема: часто два різних символи поєднуються, утворюючи нове слово з іншим значенням. Зрештою, більшість із цих зв’язків дотримуються певної логіки.

Наприклад, цей символ означає "загальний": 共 Гонг

Якщо скласти ці два символи, ви отримаєте нове слово ...

一共 (І Гонг)

І разом це слово означає: "разом"

Має сенс, чи не так? Ось як це працює для більшості китайських слів. Два слова, які ви вже знаєте, складаються разом, щоб утворити нове слово з новим значенням.

Чим далі прогресує ваша китайська мова, тим легше вам буде вгадувати значення цих складних слів, оскільки нове значення часто пов’язане з початковим значенням кожного складу.

Ще два персонажі для вас: 时 (Ши означає "час") і 区 (Qū означає "регіон")

Ви вже здогадуєтесь, що означають ці два слова, коли їх складати?

时 区: Ши Ку = Часовий пояс

Тож ми виявляємо, що хоча такого поняття, як китайський алфавіт, не існує, більшість часу склади в китайській мові логічно поєднуються, утворюючи нові слова. Це може трохи полегшити вам вивчення китайської мови.

Розділ 3 - Наскільки логічними є китайські ієрогліфи?

Якщо ви не говорите по-китайськи і не дивитесь на китайський текст, мандарин на перший погляд виглядає неймовірно складним.

Звичайно, вивчати мандарин - це складна задача. Тим не менше, мова часом дотримується дивовижної логіки.

Комп’ютер - Вивчайте китайську мову

Візьмемо слово "електричний" -电 diàn

Тепер ми поєднуємо це з трьома іншими китайськими словами:

  • Зір - 视 ші
  • Мозок - 脑 nǎo
  • Тінь - Yǐng

І це наш результат (можливо, ви вже могли здогадатися про значення):

  • Електрика + зір = ТВ 电视 (diànshì)
  • Електричний + мозок = Комп’ютер 电脑 (diànnǎo)
  • Електричний + тінь = Кінотеатр 电影 (diànyǐng)

Таким чином ви можете скласти китайські слова. Більшість китайських слів складаються з двох складів, тобто двох символів, але іноді поєднуються три, чотири, п’ять або більше символів.

Розділ 4 - “Скільки китайських листів?”

Багато людей задають собі це питання ще до того, як почати вивчати китайську. Якщо ви вже прочитали першу частину нашого блогу, ви вже знаєте, що китайського алфавіту не існує. Тому, звичайно, китайських букв немає. Для того, щоб дати вам уявлення про те, скільки китайських ієрогліфів, ми вибрали кілька цифр, пов’язаних з китайською мовою.

Для того, щоб мати можливість спілкуватися у повсякденному житті без великих труднощів, ви повинні знати близько 500-750 символів.

  • 2000 символів - ви повинні знати стільки, щоб читати китайську газету
  • 2633 символи - ви повинні знати так багато, якщо хочете скласти іспит HSK 6
  • 8000 символів - саме стільки знаків знає пересічний освічений китайський народ
  • 20000 символів - саме стільки символів ви можете знайти в китайському словнику

А скільки всього китайських ієрогліфів? Якщо наведені вище цифри вас здивували, це стає ще кращим:

Великий Компендіум китайських ієрогліфів, написаний китайською мовою Hànyà dà zìdiǎn (汉语大字典), стверджує, що існують 54 648 китайських ієрогліфів дає.

Буде ще більше!

Словник китайської варіативної форми китайською мовою Zhōnghuá zì hǎi (中华 字 海) 106 230 символів, включаючи визначення на!

Але не хвилюйтеся, якщо ви вивчаєте китайську мову як іноземця, вам не потрібно запам’ятовувати цю неймовірну кількість символів.

Якщо ви хочете скласти один із іспитів HSK, є спеціальні списки лексики, де перелічені всі символи, які ви повинні знати для відповідного рівня мови. Тут ми зібрали деяку інформацію про іспити HSK. Все інше ви можете знайти на нашій сторінці для іспиту HSK.

Отже, коли ви знаєте кілька сотень китайських ієрогліфів, ви зможете без проблем поговорити із собою у повсякденному житті та у своєму професійному середовищі. Коли ви вивчаєте персонажів, важливо також розуміти, як вони організовані, оскільки це допоможе вам ефективніше вчитися. У цьому контексті важливі радикали, про які йдеться в наступному розділі ...

Розділ 5 - Радикали: що таке китайські радикали?

Якщо ви бачите новий, незнайомий символ, може бути дуже корисно знати про деяких китайських радикалів. Ви не знаєте, що таке радикали по-китайськи? Тоді ми маємо для вас визначення, яке ми знайшли у Вікіпедії:

A Радикал по-китайськи (від лат радікс, Німецьке `` корінь '') або корінний символ, а точніше символ класу (китайський 部首, піньїнь bùshǒu;), це компонент графічного або семантичного відображення китайського ієрогліфа. Це призначення часто є очевидним, іноді суто традиційним, і його можна простежити лише до історичного розвитку знака, іноді також досить довільного. У довідкових роботах персонажі індексуються відповідно до радикалів, і тому їх можна знайти.

Найкращий спосіб пояснити все це на прикладі:

Цей китайський радикал, який складається з трьох ліній, є водним радикалом. Це означає, що якщо ви бачите персонажа, що містить цей радикал, значення цього персонажа має якесь відношення до води у певній формі. А якщо ви не знаєте знаку, принаймні можете здогадатися, що це може означати.

Водний радикал зустрічається, наприклад, у таких символах:

  • рідина: 液 - yè
  • Потік: 河 - хе
  • Піна: 泡 - пао

Зараз ти, мабуть, все ще цікавишся, скільки в Китаї радикалів дає.

У традиційній радикальній системі Кансі - 214 радикальний.

На жаль, радикали не завжди, як у нашому прикладі, знаходяться ліворуч від персонажа, але також можуть знаходитись вище, нижче або праворуч від персонажа.

На жаль, деяких радикалів не так легко ідентифікувати, як радикали для води, і пов’язати їх із значенням знаку.

Іншими важливими і відносно легкими радикалами є:

  • Радикалом для людини є 亻(рен)
    • Ви можете знайти цей радикал, наприклад, у символі 你 для "ти" (nǐ)
  • Радикал для льоду є 冫 (bīng)
    • Прикладом цього радикала є 冻, що означає "заморозити" (dòng)
  • Радикалом для дверей є 门 (чоловіки)
    • Цей радикал міститься в знаку 间 для кімнати (цзянь)

Примітка - Третій радикал 门 має особливу позицію в характері, він оточує фактичного персонажа 间, а не знаходиться поруч з ним. Це навіть відповідає значенню слова "двері".

Глава 6 - Найближче до китайського алфавіту - піньїнь

Існує не китайський алфавіт, але піньїнь, що, безсумнівно, спрощує вивчення китайської мови, особливо вимови.

Ханю Піньїнь (Китайська 漢語拼音) - офіційна китайська романізація стандартної китайської мови в Китайській Народній Республіці. Ця фонетична транскрипція на основі латинського алфавіту була офіційно прийнята в 1956 році та затверджена наприкінці 1957 року.

Ви, напевно, вже помічали, що коли ми вводимо сюди символ, ми завжди додаємо піньїн.

  • чоловіки
  • Yǐng
  • 视 ші

Скрипт піньїнь неймовірно корисний для вивчення вимови персонажа. Крім того, піньїнь показує, як слід підкреслити характер (тобто який з п’яти тонів це).

Слова китайською мовою поділяються на дві частини піньїнь: ініціали та фінал.

Як випливає з назви, ініціали - це перша частина китайського слова, а фінали - кінець.

  • фен 分 може в Ініціали (іменник) та Фінал (ēn) бути розділеними
  • шуй 说 може в Початковий (ш) та Фінал (uō) бути розділеними
  • shàng 上 може в Початковий (ш) та Фінал (àng) бути розділеними

Кожне китайське слово складається з початкового та кінцевого. Ви завжди можете знайти тон у фіналі.

Всього є 21 початковий та 37 кінцевих звуків.

Як китайський новачок, ви зазвичай вивчаєте письмо піньїнь спочатку, оскільки ви вже можете говорити на мандарині таким чином. Потім наступним кроком є ​​поєднання фонетичної транскрипції з символами.

Якщо ви розмовляєте англійською, вивчити китайську вимову буде не так складно. Багато звуків дуже схожі, інші ні.

Кілька прикладів:

  • шанг (Як у Шанхаї) - вимовляється, як і англійською
  • фен - Вимовляється так само, як і англійською
  • C. - Зараз це ускладнюється. C вимовляється більше як "ts", наприклад в англійському слові "bits"
  • Q - Також європейцям важко навчитися. Q вимовляється як "Сир" у "сирі"
  • Ж - Цей звук схожий на німецький "Dsch", наприклад у "Dschungel"

Що тут лише допомагає: практика, практика, практика. На початку зазвичай важко розрізнити такі звуки, як x, j та q, але з часом це не проблема.

Розділ 7 - Китайський алфавіт: інші приклади

Уейд-Джайлз

Система Уейда Джайлса - китайський алфавіт

До запровадження системи пініїну в материковому Китаї існувало кілька різних систем, що використовувались для представлення китайської мови як фонетичної транскрипції. Однією з них стала система Вейда-Джайлза, розроблена британським дипломатом Томасом Френсісом Уейдом. Цей містер Уейдс був також першим професором китайської мови в Кембриджському університеті і видав свій перший підручник китайською мовою в 1867 році. Пізніше система була розроблена дипломатами Гербертом Алленом Джайлзом та Левом Джайлсом, звідси і назва.

Ця система має деяку подібність із системою піньїні, але є деякі відмінності в наголосі деяких голосних та приголосних звуків. Зараз систему Уейда-Джайлза майже повністю замінила система Піньінь. Лише на Тайвані деякі імена, наприклад географічне розташування, все ще даються за старою системою. Наприклад, ім'я Тайбея - Таібей (台北) на піньїні, а Гаосюй - Гаосіонг (高雄).

Чжуїн Фухао/Бопофомо

Zhuyin fuhao (注音 符號), також званий Бопофомо, - це ще одне фонетичне написання, яке використовується на Тайвані. Система Bopofomo використовує 37 символів і чотири тони.

Перші чотири символи системи - "bo", "po", "fo" та "mo" (ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ), звідси і назва системи.

На відміну від систем Піньінь і Уейд-Джайлз, Чжуїнь Фухао не використовує латинські літери. Перевага цього полягає в тому, що ці альтернативні символи та їх акценти не можна легко сплутати з нашим акцентом на літери.

Ця система була розроблена приблизно в 1900 році, в перші дні Китайської Республіки. Сьогодні система Чжуїнь Фухао все ще широко використовується на Тайвані. В основному він використовується в початкових школах для навчання учнів китайській мові. Тому ви можете знайти його там у шкільних підручниках та деяких словниках.

Ось саме з історією китайських систем письма, ми дійшли до найпоширеніших китайських ієрогліфів ...

Розділ 8 - 10 найпоширеніших китайських ієрогліфів

У китайській мові найголовніше, наскільки добре ви запам'ятовуєте символи, але деякі з цих символів повторюються знову і знову і їх можна знайти скрізь.

Ми хочемо надати вам огляд десяти найпоширеніших китайських ієрогліфів: