Михайло Сіскін - Пальто з гайкою
Михайло Сіскін Пальто з гайкою

Безкоштовна доставка
кур'єром для замовлень на суму понад 299,99 лей
Безкоштовне повернення
Відповідно до Загальних положень та умов
Перевірте пакет
Михайло Сіскін народився в 1961 році в Москві, а після закінчення Державного педагогічного інституту працював журналістом, а потім викладачем німецької та англійської мов. Всього через два роки після свого літературного дебюту, в 1993 році, з обсягом новел «Urok kalligrafii» він оселився у Швейцарії, в Цюріху, де працює перекладачем для російськомовних шукачів притулку.
Це письменник, який був удостоєний трьох основних російських літературних премій: «Русский букер» у 2000 році за «Луареа Ісмаілулуй» (опубліковано, переклад Антоанети Олтеану, у 2016 році, у видавництві «Curtea Veche»), бестселер Nationalnii в 2005 році, за роман «Парул Венерей» ( перекладено румунською мовою Антоанетою Олтеану, видавництво Curtea Veche, Бухарест, 2013 р. та Bolsaia kniga у 2011 р. за роман Scrisorar (переклад румунською мовою Антоанета Олтеану, видавництво Curtea Veche, Бухарест, 2012).
Три його найбільш перекладені роботи були драматизовані та поставлені: "Взяття Ісмаїла в театрі" НАЙБОЛЬШЕ "," Лист до МХАТ "та" Венерине волосся "в майстерні" Пьотр Фоменко ".
Лауреат трьох найбільших літературних премій у Росії Михайло Сіскін зараз живе у Швейцарії. Критикуючи радянське минуле, але також нинішній кремлівський режим, цей письменник продовжує великі традиції російської літератури, які він вважає "нетоталітарною формою свідомості в Росії".
Михайло Сіскін - один із тих росіян, які залишають свою батьківщину, майже ніколи не що інше, як тюрма-Росія, але не російська, основний інструмент їх існування як письменників. Також російською мовою були написані проза та есе з цього тому, який має вигляд занурення, зробленого як в глибинах великої історії, так і в історії його особистої історії. З фрагментів реальності, людського досвіду та політичних подій Сіскін складає щільну та складну тканину, яка викликає медитації про травми, про істину та брехню, про ідентичність та, звичайно, про славу його літератури. Це лише деякі теми цієї книги, звичайно, спокусливі, але не менш спокусливі самі історії, не менш спокусливі персонажі і не менш спокусливий стиль, стиль Сіскіна.
"Письменник є сполучною ланкою між двома світами: між нереальним світом життя, де все швидкоплинне, швидкоплинне, смертне і зникає безслідно, як секунда, яка щойно пройшла, або як тисячі поколінь, що зникли в одну мить, і світ слів, гідних віри, що поширюють еліксир вічної молодості “