Мо Янь, Нобелівський лауреат, на ярмарку Гаудеамуса
Увійти
Створити акаунт
Відновлення паролю
книги
Випуск тома "Жінка з букетом квітів та інших історій", написаного Мо Яном (Нобелівська премія 2012 р.), Відбудеться у неділю, 20 листопада, о 12.30, на стенді видавництва "Гуманітас" на книжковому ярмарку "Гаудеамус" 2016. Бере участь Флорентіна Вішан, Лумініца Балан, Ана-Марія Кайя та Деніса Коменеску. Захід відбувається в рамках програми "Китай, почесна країна-гість" на Gaudeamus 2016. Прочитайте ексклюзивний уривок для "Правди".
"Жінка з букетом квітів та інші історії", Мо Янь, переклад з китайської Лумініці Балан, з'являється у колекції "Полиця Денисея", колекція якої координує Дениса Команеску.
"З галюцинаційним реалізмом Мо Янь поєднує фольклор, історію та сучасність", - говорить мотивація Нобелівської журі.
На думку Humanitas, коротка проза Мо Яня вносить нотку надзвичайної свіжості в сучасну літературу. Десять історій, зібраних у цьому томі, як насильницькі, так і поетичні, являють собою унікальну, не піддану класифікації суміш магічного реалізму та соцреалізму, в якій елементи міфології та популярної традиції переплітаються з епізодами з новітньої історії Гаомі, оброблених у сатирична манера. Ліризм описів має контрапунктом гумор, часто лютий, в архітектурі історій кохання, мужності та смерті улюблених героїв письменника: звичайних людей.
"Можливо, я не письменник із твердим теоретичним досвідом, але маю родючу уяву. […] Я можу розповісти чудову історію, і я навчився цій майстерності від своїх бабусь і дідусів, а також від багатьох казкарів, які бродили по селу ".
Мо Янь
"Мо Янь перетворює нещастя повсякденного життя на епізоди, сповнені радості, рідкісної краси".
The New York Times Book Review
"В оповіданнях візуальна уява Мо Яня надзвичайна".
Financial Times
"Протягом своєї кар’єри дотепер Мо Янь досліджував безліч тем і жанрів, виділяючись як письменник, що має повний контроль над змістом і формою".
Джулія Ловелл

"Нещасне дитинство - невичерпне джерело натхнення", - сказав Мо Янь.,
і маленькі дійові особи дають йому можливість розповідати, коливаючись між жорстоким реалізмом і блискучою поезією, про байдужість і жорстокість. Автобіографічні елементи знаходять своє місце в Непорочній бавовні, як зізнається сам автор.
- Уривок з історії про Мавпу. Гумор та розваги -
Нещодавно з'явився Великий словник поезії який також редагував Ван Сан, якому вдалося заробити трохи більше грошей і ще трохи насолодитися життям. Зараз він знову почав писати і просто працює над статтею про Метаморфоза до Кафки. Перспектива, з якої він проводить це дослідження, є особливою, високого наукового рівня.
Ван Сяо Мей значно змінив своє ставлення до Ван Сана з часу трансформації, і, крім того, зараз приймає препарат для схуднення з видимими ефектами. Вони не дуже хочуть розмовляти з іншими про перетворення на мавп, але друзі - це виняток, тому, якщо вони є друзями, зацікавленими у дослідженнях генетики та варіацій, вони можуть зв’язатися з ними двома через мене. Наважусь сказати, що на перший погляд така дивна історія, безумовно, приховує ключ, за допомогою якого можна розгадати величезну таємницю світу, в якому ми живемо. Хто в цьому досягне успіху, той стане відомішим за Дарвіна. Звичайно, це дослідження зіткнеться з великими перешкодами, як це відбувається, коли моль кидається у полум’я свічки, і ви знаєте, як сказати: "Коли герцог Цзян ловить рибу в мережі, а риба хоче бути зловленою!"