Нечувана історія моєї родини від Мільєнка Єрговича, коли замовляв поштову оплату безкоштовно
Переклад: Döbert, Brigitte

Переклад: Döbert, Brigitte
"Тому що кожна сімейна історія містить усе важливе у світовій історії", - сказав Мільєнко Єргович, слідуючи за своєю родиною. Коли його мати, з якою у нього складні стосунки, помирає, він їде до Сараєво і привозить її розповісти про предків. Скрізь, де кожна дорога веде його в минуле його травмованої батьківщини, він болісно бореться з її спадщиною: діти колишньої імперії Габсбургів, вони були новачками як залізничники, і кожна війна замінила їх особистість і відданість ... більше
"Тому що кожна сімейна історія містить усе важливе у світовій історії", - сказав Мільєнко Єргович, слідуючи за своєю родиною. Коли його мати, з якою у нього складні стосунки, помирає, він їде до Сараєво і привозить її розповісти про предків. Там, де кожна дорога веде його в минуле травмованої батьківщини, він болісно бореться з її спадщиною: діти колишньої імперії Габсбургів, вони були новачками як залізничники, і кожна війна випробовувала їх особистість та відданість.
Мілєнко Єргович, великий європейський оповідач, зберігає почуття дивацтва, навіть якщо він по-своєму потирається проти конфліктів сучасності. Помішуючи факти з вигадкою та розповідаючи їх у концентричних колах, він показує у цьому великому контурі світу, що означає життя в поліетнічному стані для особистості, особливо коли він належить не більшості, а "іншим".
- Деталі продукту
- Опублікував Шеффлінг
- Оригінальна назва: Rod
- 2-е вид.
- Кількість сторінок: 1139
- Дата випуску: 8 березня 2017 р
- Німецька
- Розміри: 211 мм x 137 мм x 58 мм
- Вага: 1144г
- ISBN-13: 9783895613968
- ISBN-10: 3895613967
- Номер товару: 47121466
Єргович, Мільєнко
Мільєнко Єргович народився в Сараєво в 1966 році. Під час війни він писав з міста, яке перебуває в облозі, для щотижневої газети "Nedjeljna Dalmacija", яка виходить у Загребі, де він живе з тих пір. Письменник і політичний оглядач вважається одним із великих сучасних європейських авторів. Його книги перекладені понад 20 мовами та отримали численні нагороди.
Дьоберт, Бріджит
Брігіт Деберт, 1959 року народження, проживає в Берліні. Вона перекладає з англійської, боснійської, хорватської та сербської мов, зокрема Бора Косич, Дзевад Карахасан, Роман Сіміч та Драган Великіч. Вона отримала численні нагороди, нещодавно Премію перекладача Straelen від Kunststiftung NRW (2016) та Премію книжкового ярмарку в Лейпцигу (2016).
Зауваження дайверів-перлів щодо огляду ТАЗ
Сімейна історія "товщі за цеглу", повна неоднозначних персонажів, повна відступів, замальовок, пауз, багата на деталі, не дотримуючись хронології та жодних констант, - це нова книга хорватсько-боснійського автора Мільєнка Єрговича, пояснює рецензент Доріс Акрап, і одна вже впевнена прочитати ляпас, але потім дивовижний поворот: лише чудовий письменник може захоплююче розповісти таку історію, і це Єрговіч, говорить Акрап. Історія про занепад родини Стублерів із Сараєво є водночас і "сучасним історичним портретом" тогочасного югославського суспільства, а також розумно побудованим, захоплюючим та яскравим, похвалив рецензент.
Як жонглювати запаленими сірникамиПовна праця європейської літератури: "Нечувана історія моєї сім'ї" Мілженка Єрговича
" Нечувана історія моєї родини "Мілженка Єрговича для мене", - написав Саша Станішич, письменник з Боснії і Герцеговини, молодший на дванадцять років "," наймонументальніша книга, книга на сто тисяч сторінок. Її мотиви та історії різні Продовжуючи в мені, різні галузі діяльності розростались і розгалужувались. Вони вже розширюються в урагані європейського минулого, і в очах шторму клан Стублер лежить, кілька поколінь, останній нащадок: Мільєнко Єргович ".
Ця сімейна історія має великий успіх, згадуючи більше століття історії на Балканах. Під час війни в 1993 році Єргович втік із рідного міста Сараєво і з тих пір живе в Загребі. Він боснійський чи хорватський письменник? Автор не цікавиться цими національними завданнями. Він бачить себе югославським письменником, "не може бути чимсь іншим і не хоче бути чимсь іншим!" Коли його країна розпалася, йому було 24 роки, але автор все ще підкреслює: "Моя культурна ідентичність глибоко югославська; війна не змінила цього".
Прикладом для наслідування для його покоління письменників є такі автори, як Роберт Музіл, Джозеф Рот та Герман Брох, яких він не розуміє як австрійців чи німців, вони скоріше письменники зниклої імперії - і з цього почуття він відчуває близькість і спорідненість з ними. Нечувана сімейна історія розкриває темну, але також комічну, сумну та смішну різнокольорову картину загубленого світу, наповненого сповненнями спогадів та катастроф.
Політично цю територію та її мешканців похитувало туди-сюди: Османська імперія, к.у.к. Габсбурзька монархія, Сербське королівство, німецька окупація з 1941 року, соціалістична Югославія за часів Тіто та крах у громадянській війні дев'яностих років минулого століття. Ключовим моментом подій для всіх поколінь є доля Младена, сина бабусь і дідусів Ольги та Франйо.
Щоб захистити Младена на початку Другої світової війни, його мати Ольга переконує його найнятися на службу у СС і не йти до партизанів, які борються проти фашистської окупації та усташів, хоча її батько Карло часто робить набіги на своїх сусідів-комуністів Нацисти захищали. Ольга вважає, що її син у безпеці в СС. Лише через кілька місяців після вступу Младена до СС він став жертвою війни, і могили не було.
У родині ніхто не є політично активним, ти потрапляєш у ситуацію як можеш, виживаєш з дотепністю та порядністю. Автор розповідає одну історію за іншою, ніколи не хронологічно, а завжди плутаючись, одна наративна нитка народжує наступну і обертається далі. Єргович відмовляється від логічних причинно-наслідкових зв’язків, життя заплутане, і історії такі ж плутані, іноді вони належать родині, іноді розповідають про сусідів або знайомих, про легендарного господаря будинку та насичену подіями історію її орендарів, або він описує пошук слідів одного Двоюрідний брат, який, як кажуть, працював лікарем у Софії, і його проковтнула земля. Люди частіше зникають - як солдати на війні, перевезені в концтабір або поховані, хоча вони ще живі.
Однією з найдивніших історій в історії є історія Йошки Герцля, якого зробили євреєм. Він син обдарованої музичної пари із Загреба, яка не може перемогти той факт, що їх син абсолютно немузичний. Цей син настільки ганьбить батьків, що вони віддають його тітці в Граці. Вигаданий похорон нелюбого сина проводиться в Загребі, і з тих пір він помер.
Йошка почувається вдома з тіткою, у якої є дитина-інвалід. Він вигадує план помститися батькам. Пальці - це найбільший скарб піаніста, і тому він розвиває надзвичайну спритність, виконуючи віртуозні жонглюючі трюки сірниками. Як піаніст, він практикує до вісімнадцяти годин на день, щоб вдосконалити своє майстерність.
Роман насичений такими історіями; Автор дозволяє читачеві зануритися у забуті, загублені світи, він встановлює людям маленькі пам’ятники у магії великої мозаїки життєвих реалій, які змінюються, спотворюються, заворожуються, як у калейдоскопі. Останні двісті сторінок Мілженко Єргович присвячує своїй матері Яворці, яка помирає в Сараєво в 2012 році. Він хотів би дізнатися про неї якомога більше із її власної сімейної історії, щоб мати можливість записати це для нащадків. Коли син востаннє прощається з матір'ю, він збирає речі і кладе товсту, важку книгу (1724 сторінки) на дорожню сумку - "паралельні історії" угорського письменника Петера Надаша.
ЛЕРКЕ З СААЛЬФЕЛДУ
Мілєнко Єргович: "Нечувана історія моєї родини". Роман.
Переклала з хорватської Бріжит Деберт. Schöffling & Co., Франкфурт-на-Майні 2017. 1141 с., Тверда обкладинка, 34, - [Євро].
"Це велика книга, і ти не читаєш стільки великих книг, але якщо ти зловив одну, ти це одразу знаєш".
Саша Станішич, Час
"Світова література. (.) Добре, що є нескінченно талановитий, сміливий і смішний Мілженко Єргович"
Андреас Брайтенштейн, NZZ
"Панорама історії південно-східної Європи, виткана з фактів та вигадок. (.) Велика, розумна література, яка впевнено цитує, подає та сумнівається в культурній спадщині Балкан"
Хендрік Вернер, кур'єр Везера
Як жонглювати запаленими сірникамиПовна праця європейської літератури: "Нечувана історія моєї сім'ї" Мілженка Єрговича
" Нечувана історія моєї родини "Мілженка Єрговича для мене", - написав Саша Станішич, письменник з Боснії і Герцеговини, молодший на дванадцять років "," наймонументальніша книга, книга на сто тисяч сторінок. Її мотиви та історії різні Продовжуючи в мені, різні галузі діяльності розростались і розгалужувались. Вони вже розширюються в урагані європейського минулого, і в очах шторму клан Стублер лежить, кілька поколінь, останній нащадок: Мільєнко Єргович ".
Ця сімейна історія має великий успіх, згадуючи більше століття історії на Балканах. Під час війни в 1993 році Єргович втік із рідного міста Сараєво і з тих пір живе в Загребі. Він боснійський чи хорватський письменник? Автор не цікавиться цими національними завданнями. Він бачить себе югославським письменником, "не може бути чимсь іншим і не хоче бути чимсь іншим!" Коли його країна розпалася, йому було 24 роки, але автор все ще підкреслює: "Моя культурна ідентичність глибоко югославська; війна не змінила цього".
Прикладом для наслідування для його покоління письменників є такі автори, як Роберт Музіл, Джозеф Рот та Герман Брох, яких він не розуміє як австрійців чи німців, вони скоріше письменники зниклої імперії - і з цього почуття він відчуває близькість і спорідненість з ними. Нечувана сімейна історія розкриває темну, але також комічну, сумну та смішну різнокольорову картину загубленого світу, наповненого сповненнями спогадів та катастроф.
Політично цю територію та її мешканців похитувало туди-сюди: Османська імперія, к.у.к. Габсбурзька монархія, Сербське королівство, німецька окупація з 1941 року, соціалістична Югославія за часів Тіто та крах у громадянській війні дев'яностих років минулого століття. Ключовим моментом подій для всіх поколінь є доля Младена, сина бабусь і дідусів Ольги та Франйо.
Щоб захистити Младена на початку Другої світової війни, його мати Ольга переконує його найнятися на службу у СС і не йти до партизанів, які борються проти фашистської окупації та усташів, хоча її батько Карло часто робить набіги на своїх сусідів-комуністів Нацисти захищали. Ольга вважає, що її син у безпеці в СС. Лише через кілька місяців після вступу Младена до СС він став жертвою війни, і могили не було.
У родині ніхто не є політично активним, ти потрапляєш у ситуацію як можеш, виживаєш з дотепністю та порядністю. Автор розповідає одну історію за іншою, ніколи не хронологічно, а завжди плутаючись, одна наративна нитка народжує наступну і обертається далі. Єргович відмовляється від логічних причинно-наслідкових зв’язків, життя заплутане, і історії такі ж плутані, іноді вони належать родині, іноді розповідають про сусідів або знайомих, про легендарного господаря будинку та насичену подіями історію її орендарів, або він описує пошук слідів одного Двоюрідний брат, який, як кажуть, працював лікарем у Софії, і його проковтнула земля. Люди частіше зникають - як солдати на війні, перевезені в концтабір або поховані, хоча вони ще живі.
Однією з найдивніших історій в історії є історія Йошки Герцля, якого зробили євреєм. Він син обдарованої музичної пари із Загреба, яка не може перемогти той факт, що їх син абсолютно немузичний. Цей син настільки ганьбить батьків, що вони віддають його тітці в Граці. Вигаданий похорон нелюбого сина проводиться в Загребі, і з тих пір він помер.
Йошка почувається вдома з тіткою, у якої є дитина-інвалід. Він вигадує план помститися батькам. Пальці - це найбільший скарб піаніста, і тому він розвиває надзвичайну спритність, виконуючи віртуозні жонглюючі трюки сірниками. Як піаніст, він практикує до вісімнадцяти годин на день, щоб вдосконалити своє майстерність.
Роман насичений такими історіями; Автор дозволяє читачеві зануритися у забуті, загублені світи, він встановлює людям маленькі пам’ятники у магії великої мозаїки життєвих реалій, які змінюються, спотворюються, заворожуються, як у калейдоскопі. Останні двісті сторінок Мілженко Єргович присвячує своїй матері Яворці, яка помирає в Сараєво в 2012 році. Він хотів би дізнатися про неї якомога більше із її власної сімейної історії, щоб мати можливість записати це для нащадків. Коли син востаннє прощається з матір'ю, він збирає речі і кладе товсту, важку книгу (1724 сторінки) на дорожню сумку - "паралельні історії" угорського письменника Петера Надаша.
ЛЕРКЕ З СААЛЬФЕЛДУ
Мілєнко Єргович: "Нечувана історія моєї родини". Роман.
Переклала з хорватської Бріжит Деберт. Schöffling & Co., Франкфурт-на-Майні 2017. 1141 с., Тверда обкладинка, 34, - [Євро].