Поп-досьє Пол Саймонс "Міст через смутну воду"
13 жовтня 2016 · Чудовому автору пісень Полу Саймону виповнюється сімдесят п’ять - і він хоче відвернутися від шоу-бізнесу. Настав час віддати належне його прощальному гімну про дружбу "Міст через смутну воду".

E.Це був не просто "Міст через смутну воду". Це була також "місіс Робінзон "або" Звук тиші ", ця екологічна пісня, яку Пол Саймон написав, коли йому було близько двадцятих років. Написання пісень може бути ремеслом, але маленький геній не може зашкодити.
Той факт, що він також співає та грає свої пісні, є лише другорядним питанням для самого Пола Саймона. "Я бачу себе автором пісень - художник альбому та концертний музикант у мене йде по стопах написання", - нещодавно він сказав ВВС. Незадовго до свого 75-річчя він заявив в інтерв'ю "New York Times", що тепер хоче піти на пенсію. "Відпускати - це хоробрий вчинок", - сказав він. “Я подивлюсь, що станеться, коли я відпущу. Тоді я побачу, хто я. Я людина, яка визначається тим, що я роблю? І коли цього немає, що робить мене особливим? "
Це звучить майже так само духовно, як і походження його хіта "Міст через смутну воду". У 1959 році музикант-євангеліст Клод Джетер та його група, Лебідь Сілвертони, заспівали строку "Я буду твоїм мостом над глибокою водою, якщо ти довіришся моєму імені". Це походить від старого духовного "Мері, ти не плач", яку співали раби під час Громадянської війни в Америці. Версія «Лебідь Срібні тони», звичайно, дуже відома, яка навіть була внесена до списку національних культурних цінностей Бібліотеки Конгресу з 2015 року.
Минуло б років десять, перш ніж Пол Саймон взяв цей рядок тексту, перетворив його, зірвав мелодію з гітарою і зробив з неї пісню так швидко, що він запитав себе: «Звідки це взялося?» Він був особливо спритним. ніколи, коли писав пісні, більше балакун і любитель, і це зовсім не схоже на нього, насправді це звучить більше як "Let It Be" від "Бітлз", як він одного разу зізнався в одному з інтерв'ю. Гарна, проста пісня.
Шматок - п’ять хвилин довший, ніж звичайна радіопісня. Але Боб Ділан щойно отримав хіт із надмірною довжиною, а саме "Like a Rolling Stone". Тоді чому б не Саймон і Гарфункель теж? Колумбійська звукозаписна компанія спробувала. Гарне рішення: “Міст через неспокійну воду” залишався на вершині хіт-параду протягом шести тижнів, і там було безліч Греммі.
"Bridge Over Troubled Water" вийшов синглом після "The Boxer" на п'ятому і останньому студійному альбомі в 1970 році і став найбільшим хітом дуету Simon & Garfunkel. Однак Пол Саймон не зупинився на простому аранжуванні гітари. Арт Гарфанкель мав взяти на себе сольну партію і заспівати її «білим хорбойським способом», як хорбой у супроводі фортепіано. Гарфанкель був трохи сором'язливим - можливо, тому, що він щойно взяв на себе роль у фільмі "Лови-22" і мусив зніматися в Мексиці, - але, як ми сьогодні знаємо, він не зміг уникнути. Гарфанкель і продюсер Рой Хейлі змусили автора пісень написати останній вірш, який починається словами "Пливи, срібна дівчино, пливи, твій час блищить", і наприкінці ця пісня розпушується. До речі, згаданою срібною дівчиною була дружина Пола Саймона Пеггі Харпер, яка щойно виявила своє перше сиве волосся. Сучасні екзегети вважали, що це пісня похвали за голку на героїновому шприці, але це були шістдесяті роки, коли все мало передбачуваний контекст наркотиків.
Той факт, що Пол Саймон хоче бачити свого хориста в Art Garfunkel, не лише проливає світло на співака, а й на композитора "Моста через смутну воду", який на цій картині, ймовірно, церковний музикант. Враження, яке Пол Саймон підтверджує знову і знову. Це заходить так далеко, що він використовує мелодію в «Американській мелодії» у 1973 році, яка стала відомою як хоровий пісень «О голова, повна крові та ран» через пристрасть св. Матвія Баха (або як «Як я повинен прийняти вас» у Різдвяній ораторії), у реченні Йоганна Крюгера (1598-1662) можна знайти в книзі церковних гімнів, але в найдавнішій традиції вона виступає як любовна пісня «Mein G'müt ist mich bewret» Хана Лео Гасслера (1564-1612).
"Міст через смутну воду" використовує не лише духовну, а й церковну музику. З одного боку, це стає особливо зрозумілим у хорі. Для гурманів: твір встановлено мі-бемоль мажор, а на “А друзів просто не знайти” гармонія між субдомінантною (плоский мажор) (“не можна”) та домінуючою (соль мажор) (“ знайдений ») на подвійний домінант фа мажор (« be »), навіть використовує зменшений різкий акорд F у« Over », який би використовувався в музиці бароко для найсміливіших ключових змін, але тут просто для тоніка (з п’ятим у басі ) і навіть грає з паралельним тонічним варіантом до мажор у “Воді”. Акордні прогресії, які рідкісні в народній та поп-музиці, але широко поширені в гімнах.
З іншого боку, посилання на церковну музику стає зрозумілим завдяки помітному використанню каденції, яку в класичній гармонії називають «каденцією плагале» або «плагальним висновком», і недарма серед джазових музикантів «амінна каденція»: від субдомінанта до тоніка. Прелюдія до фортепіано лише до "Містка через смутну воду" є незмінною туди-сюди між тоніком і субдомінантами, майже кожен рядок строфи підсилений "амінь-каденцею". Як не дивно, його також можна знайти в інших двох гімнах дружби того часу, у "Let It Be" Джона Леннона та Пола Маккартні, а також у "You got a friend" Керол Кінг - з одного боку, це супроводжує однойменний "Let it be" "У кінці вірша та хору, а інший також йде за заголовком" У вас є друг ". Але, мабуть, цілком логічно, що формула музичного підтвердження, яка використовувалася з давніх часів, також використовується в піснях про дружбу в 20 столітті.
Пісня була замінена на "Let It Be", і разом з "You've Got a Friend" з 1971 року вона є частиною музичного втішного наступу в усі важкі часи. Вони протестували проти війни у В'єтнамі та за права чорношкірих людей, їм довелося ладнати з президентом на ім'я Ніксон і стати політизованим, не в останню чергу в музиці. Це також помітив Ульріх Ольсгаузен, який вийшов у головному оглядовому творі з 1967 року у F.A.Z. писав про Боба Ділана, Байрда, Мамаса і Папу та їх сучасників:
З фолк-роком з’явився захоплюючий гібрид, який отримав найкраще з двох сторін - від ритм-музики, ритмічних гойдалок та кольорових інструментів, а від фольклору - мелодійної делікатності та вимогливих текстів. З точки зору біт-музики, збагачення тексту є найприємнішим явищем у фолк-році. До тих пір групи бітів ледве виходили за рамки варіацій речення "Я люблю тебе, дитино". Ви раптом почули застережливі, скептичні, критичні та протестуючі тексти, коротше: в цій галузі раптом люди задумалися. (14 жовтня 1967, фотографії та час)
Краса "Містка через смутну воду" перевищує всі стилістичні експерименти. Навіть Бон Джові не може зламати цю пісню. Однак ми не наважились загуглити версію Хелен Фішер. Краще перестрахуватися, ніж потім шкодувати.