Прогрес Бел-Аббеса; потім; Сіді-Бел-Аббес

(43-й рік) N- 2468

бел-аббеса

ВИПУСКАНО В ПІВДНЕННУ СЕРЕДУ |

ВІТОРОК t «- 1–25 ГРУДНЯ

Гучномовець Gare SaintLazare. - фейкові новини, які можуть бути правдою. - удар містера Кайо. - Доля М.Копер-Мореля. - Книга М. Луї Барту: НАВКОЛО ДЕЛЯМАРТИНА. - Великі люди обдурені .—

Наглядачі на вулиці раді. Щойно на вулиці Сен-Лазар встановили Haut-Parieur, який передає враженим перехожим найрізноманітнішу та найменшу інформацію: прогнози погоди, час поїздів, кілька хвиль новин, каламбури без особливого духу тощо. спосіб комунікації з громадськістю є досить химерним. Якщо особа хоче зробити все можливе, щоб бути в курсі сучасних • фактів, як нам кажуть, ми матимемо комунікації, які залучатимуть дедалі більше допитливих.

Після “уваги М.М. для мандрівників з Гавра поїзд знаходиться на 3- колії 2 платформи праворуч і відправляється о п'ятій годині »ми почуємо впевненість останніх пліток.

“Не забувайте, що чутки ходили про дещо жваву сцену між ММ. де Монзі та Кайо, під час останнього засідання старого кабінету, абсолютно неправдиві. Неправильно, що деякі депутати говорили в коридорах, що пан Кайо дорікнув пану де Монзі в тому, що він приховує частину його юридичних зборів, він різко відповів міністру фінансів і в кінці терпіння висловив думку своєму колезі . Пан Бріан, бажаючи втрутитися, отримав цей удар, який не був призначений для нього по носу, що спричинило легкий потік крові. Не вірте з кількох причин. По-перше, між двома міністрами не було ніяких суперечок, а тому, що носові кровотечі у пана Бріана були суто випадковими. Поцікавтесь, що погані мови парламенту повторюються, це - це. чиста гінація, принаймні, ми намагаємось у це вірити.

Високий Парер може продовжуватись.

“Ви можете виїхати до Гавра з повною безпекою. "

Кілька хвилин по тому гучномовець міг заповнити величезний зал загублених слідів станції Сен-Лазар та всієї площі Гавр цим новим вказівкою:

"Джентльмени мандрівники із передмістя, Аньєр, Коломб, візьміть квитки в офісах 17 і 19. і дізнайтеся, якщо вам бракує тем для розмови для вашої короткої поїздки, містер Комп Морельт, щоб переконатися, що без вашого він це заперечив, перегляньте податкові органи підбирають його за будь-якого дуже потужного депутата-соціаліста, яким він є, оскільки він оголосив лише ануїтет у розмірі чотири тисячі франків, що здається недостатнім

недостатня людина, яка володіє красивими та важливими будівлями. Це зацікавить вас принаймні півгодини, і ця паризька розмова краще для вас, ніж грати на аукціоні маніли, як це трапляється з вами майже щодня. "

Поле адміністративних повідомлень, на яке можна прищеплювати меню, зроблене з Парижа, необмежене. Ніщо не заважає доповідачу розповісти про нову п'єсу чи книгу бестселерів - ми можемо мати такі думки: "Якщо ви підете до Театру Нуво, який грає смішну п'єсу, у вас поїзд назад опівночі сорок. Але якщо ви віддаєте перевагу сидіти вдома, я рекомендую том, який М. Луї Барту щойно опублікував на Lamartine. Ви отримуєте те, за що платите. "

Я б із радістю дав вам таку ж пораду, як і гучномовець на Вороті Сен-Лазар. "Autour. De/LâS martine" є досить захоплюючим. '

Том складається з п'яти довгих розділів, які насправді є п'ятьма лекціями, колись читаними академіком. Кожен розділ сповнений геніальних уявлень ?

Геній Ламартина не виглядає приниженим, але любителі цікавинок значною мірою знаходять чим задовольнитись, бо, використовуючи душу свого літературного браузера, пан Луї Барту розглядає найтонші питання.

«Таким чином, автор повідомляє нам, що на момент його одруження сім'я мала погасити дуже значні борги Ламартіуе. На жаль, у будинку поета не було багато готівки, і тому Ламартін не зміг дати важливий подарунок своїй нареченій. "Молода дівчина Мелль: Біре була англійкою на кілька місяців старша за свого чоловіка. І ви розумієте, що містер Луї Барту, який із задоволенням відстежував любовні стосунки Віктора Гюго, не пропустить тієї ж теми про шлюб автора "Медітацій".

Але тут воно лише ковзає. Він розповідає нам, що подружжя любили один одного: "Домогосподарство було щасливим, але щастям, пом'якшеним якимись невірностями Ламартіна". .

Що стосується мадам де Ламартин, вона була бездоганною. Вона добре провела час, тому що страшний бібліограф-академік не пропустив би виявити свої слабкі сторони, яким, на щастя для неї та Ламартина, вона ніколи не поступилася. Саме з цієї точки зору перевага Ламартина, який не був обдуреним чоловіком, тоді як наш великий Віктор-Гюго. Ви знаєте історію Сент-Бева

Ці пригоди та ці нещастя не завадили таланту і навіть. геніальність. Як і те, що, наскільки великими, як поети, вони є такими, якими ми є, і в цьому відношенні зазнають нещасних випадків із поганою людською природою. . - ''

Ii'UPOT Sll | M | Ë] ÏÎ1

Фінансовий комітет палати об'єднався, як ми знаємо, з податком на ренту. Це порушення урочистих зобов'язань, прийнятих державою, оголошених негайно членом опозиції до картеліста політики М. Бокановським; по-французьки це називається банкрутство.

Здавалося, це слово шокувало прихильників податку на ренту, які дотримуються таких міркувань:

Слід розрізняти, мовляв, державу як державну владу та державу-позичальника. Оскільки держава-позичальник може домовитись зі своїми позикодавцями, що бажає, але, будучи державною владою, вона має право визначати податки, "які вона вважає необхідними, не турбуючись про приватні зобов'язання, на які вона може підписатися. Якби це було інакше, це відчужувало б частину національного суверенітету, яку вона тримає, чого не може, робити, інакше вона вже не була б державою.

Побачимо, держава пообіцяла абсолютне звільнення своїх позик від теперішніх та майбутніх податків. Як наслідок, він має зобов'язання за умовами l'.eursqi e, якби позичав без цього пункту L '. Вони передали свої заощадження, прийнявши менше відсотків, ніж якби ризикували побачити, як доходи від їх цінних паперів потрапляють під "податки, ставка яких постійно зростає. Відтепер вони не можуть скористатися цими податками. Вигідно умови, а потім відхилити свої зобов'язання, зокрема пункт про звільнення. Питання чесності.

Що стосується різниці між суверенною державою та державою-позикодавцем, то вона не може протистояти ексанії. Це суверенній державі, що громадяни авансують гроші, покладаючись саме на її суверенітет, щоб стягувати податки, необхідні для обслуговування їх титулів; це не з лайнером, який не має повної банки для себе. Вільно взаємодіяти з ними, до чого вони ставилися.

. Однак, зазначається, держава взяла надмірні зобов'язання, яких вона не може виконати. Це питання для розгляду; Можливо, він може попросити своїх позикодавців про певні домовленості або певні "корективи", одночасно надаючи їм необхідні політичні заспокоєння, а також певні компенсації.

Але давайте не будемо робити вигляд, що ми діємо так, як це роблять лідери поточної політики, і держава використовує право. Він використовує хитрощі, з яких виправлення та відвертість заборонені.

Деякі політики вважають, що це розумно. Ми вважаємо, що це не тільки не чесно, але й незручно, оскільки таке ставлення може спричинити найсерйознішу шкоду кредиту держави; тісно пов’язаний із розвитком усіх країн та економічним розвитком країни.

THE; АФРИКАНСЬКІ ЖИТЕЛІ

І М. МОРІС ОЛІВЕНТ.

М. Моріс Олівен, чудовий письменник "Causeries d'un Algérois", поет "Fleurs du Mékong" і "L'ombre des Palmes", стає поряд з Ернестом Маллебеєм, який мужньо захищав його в гучній справі "Плідності" "головний редактор Annales Africaines.

Це чудова благодать читачам цієї публікації, які давно знають і цінують М. Моріс Олівен, який не був скандалізований його жартом, парадоксальний вигляд якого навпаки потішив їх.

Вступ до Анналеса М. Олівента в якості головного редактора також є благом для алжирської преси, радий відкрити "свої ряди" беззаперечного таланту і найдосконалішої честі.

Про податкову незаконність

Ми отримуємо лист від одного з наших читачів. після цього ми з більшим задоволенням вставляємо, що ми завжди протестували в цих графах проти різниці в режимі, що існує між нашими торговцями та виробниками та іншими категоріями платників податків, зокрема фермерів.

Наша точка зору не відрізняється, і ми стверджуємо, що оскільки ми всі рівні до податку на кров, найважчого податку, немає жодної причини, чому ми не повинні бути рівними перед самим податком.

Пане директоре

Я задоволюся тим, що, узгоджуючись із багатьма читачами "Прогресу", фіскальна законність за нашої парламентської системи - це пусте слово, коли порівнюємо, незважаючи на численні тости від колишнього депутата Тапоньєра, фіксоване оподаткування фермерських господарств

операції з промислових та комерційних податків. Чи знаєте ви, скільки скарбів зібрав з 1 січня по 31 серпня? "Офіційний вісник" від 15 вересня публікує загальну суму, яка становить ■ 3 години 897 711 800 франків, або майже тридцять п'ять мільярдів франків.

Якщо до цієї суми пропорційно додати ймовірні надходження за чотири місяці, ми отримаємо надзвичайну цифру в 52 мільярди. За продукт у 52 мільярди Джентльмени, фермери та виноградарі повідомили державі смішну цифру в 350 мільйонів запланованих податків після застосування пакету, який все ще базується на довоєнній вартості оренди або майже.

Це не буде здаватися ненормальним, коли ми знаємо, що на трибуні Палати (протокол від 25 лютого 1925 р.) Було встановлено, що прибуток від сільського господарства, зафіксований за регулярними рахунками, становив 52000 франків, 77525 франків та 423616 франків, оподатковуваних 1595. J27Û5 £ L8326-fra4csTli ^:. Податок: cèdùiair, який був оподаткований у розмірі 2i:, 27 та 312 франків.

Якби цей прибуток приносив промисловець або торговець, він заплатив би 60 франків замість 1595; 6202 франків замість 2705 франків та 33890 франків замість 8326 плюс подвійний децим, що збільшує ці показники майже на 10 для °/0.

Що ви скажете про цих діячів Mon-, sieur Tqponnière?

Для наших торговців та промисловців все ще страждає те, що - незважаючи на цю казкову цифру в 52 мільярди - надходжень, грошей на завершення бюджету все ще бракує, і це все одно буде ■ Торгівля та «Промисловість, на яку вже накладаються qni, пройде нове збільшення податків, якщо я суджу за міністерськими проектами, які будуть подані нашим депутатам станом на наступну конституцію нового міністерства.

Торговці, виробники, фермери та особливо виноградарі повинні бути рівними до оподаткування та якщо ми оподатковуємо їх. прибуток від промисловості та торгівлі, чому б не оподатковувати прибуток від сільського господарства та вина за однаковою ставкою ?

В даний час Франція перебуває у досить складному фінансовому становищі, щоб усі її діти могли пожертвувати для її виховання.

Торгівля та промисловість платять 8 „/ ° за пільги, які цей податок застосовується до всіх громадян, якими б вони не були, це буде Справедливість, а Казначейство не скаржиться.