Рада d; Штат, 1-й та 6-й підрозділи разом, 23042007, 285222 - Легіфранс

Державна рада - 1-й та 6-й підсекції разом узятих

  • No 285222
  • Згадується в таблицях колекції Лебон

Повний текст

ФРАНЦУЗЬКА РЕСПУБЛІКАВ ІМЕ ФРАНЦУЗСЬКОГО НАРОДУ

штат

Розглядаючи запит, зареєстрований 19 вересня 2005 року в секретаріаті судових справ Державної ради, поданий паном Самарою А, резидентом.; Пан А, виконуючи рішення Паризького апеляційного суду від 1 березня 2005 року, просить Державну Раду:

1 °) оцінити законність положень колективного договору Французької установи з крові від 10 липня 2001 р. Та додатків до нього, що стосуються винагороди, з урахуванням принципу "за рівну працю, рівну оплату праці";

2) вимагати від Французької установи крові сплати суми 1500 євро відповідно до статті L. 761-1 Кодексу адміністративного судочинства;


Беручи до уваги інші документи у справі;

Беручи до уваги кодекс охорони здоров’я;

Беручи до уваги трудовий кодекс;

Враховуючи зміну указу від 26 жовтня 1849 р .;

Розгляд кодексу адміністративного судочинства;

Після заслуховування на відкритому засіданні:

- звіт пана Себастьяна Вейла, аудитора,

- спостереження SCP Piwnica, Моліньє, адвоката французької установи крові,

- висновки пана Крістофа Девіса, урядового уповноваженого;

Беручи до уваги, що пан А, співробітник французької установи з крові, який раніше служив за публічно-правовим контрактним режимом, мав намір обрати приватно-правовий режим, передбачений 2 ° статті L. 1222-7 Кодексу охорони здоров’я; що він просив Трудовий суд міста Мо компенсації за шкоду, яку він вважає понесеною через недостатній рівень заробітної плати, яку він виплачував цьому закладу в період з 1 листопада 2000 року по 31 травня 2003 року; що, вилучивши в апеляційному порядку рішення від 18 вересня 2003 року, яким Трудовий суд засудив Французьку установу крові, Апеляційний суд Парижа рішенням від 1 березня 2005 року звільнив пана А з проханням до адміністративного суду для оцінки законності колективного договору Французької установи з крові від 10 липня 2001 р. та додатків до нього; що, беручи до уваги умови цього рішення та засоби, на які посилається пан А, його слід розглядати як прохання Державної ради визнати незаконними положення цієї конвенції та додатків до неї щодо винагороди на тій підставі, що "вони нехтувати принципом "за рівну працю, рівну оплату праці";

Беручи до уваги, що згідно з умовами статті 35, доданої до указу від 26 жовтня 1849 року статтею 6 указу від 25 липня 1960 року про реформування процедури приписування конфліктів: «Коли Державна рада приймає рішення про судовий процес, Касаційний суд або будь-яка інша юрисдикція, яка вирішує суверенно і, таким чином, уникнувши контролю як Державної ради, так і Касаційного суду, охоплює спір, який представляється судимим або за поданим позовом, або за винятком, питанням юрисдикції, що порушує серйозні труднощі та пов'язані з поділом адміністративної та судової влади, суд, який розглядає справу, може рішенням або мотивованим рішенням, яке не підлягає оскарженню, звернутися до Tribunal des Conflicts для вирішення цього питання про компетенцію ";

Беручи до уваги, що суперечка, що виникла внаслідок дії пана А, який прагнув визнати незаконними положення колективного договору Французької установи з крові від 10 липня 2001 р. Та додатків до нього, що стосуються оплати праці персоналу, що не підпадає під дію статуту цього державного закладу, представляє для розгляду питання компетентності, що викликає серйозні труднощі і, можливо, виправдовує звернення до процедури, передбаченої статтею 35 декрету від 26 жовтня 1849 року, зміненим декретом від 25 липня 1960 року; що, крім того, Апеляційний суд Парижу, спочатку захоплений французьким органом крові, рішенням від 1 березня 2005 року, перенесеним в res judicata, відмовився від юрисдикції судів за судовим порядком; що, як наступне, доцільно направити до Трибуналу з питань конфліктів питання, чи підпадає позов, поданий паном А, під адміністративну юрисдикцію, і зупинити усі провадження до рішення цього трибуналу;

D E C I D E:
--------------
Стаття 1: Справа передається на розгляд Трибуналу з питань конфліктів.

Стаття 2: Постанова за клопотанням пана А зупиняється доти, доки Трибунал з питань конфліктів не вирішить, чи не підпадає суперечка щодо законності положень колективного договору Французької установи з крові від 10 липня 2001 року та додатків до неї компетенція адміністративного суду.

Стаття 3: Про це рішення буде повідомлено п. Самара А, французьке відділення крові та міністр охорони здоров’я та солідарності.

Аналіз

Тези

33-02-06-01-02 ГРОМАДСЬКІ ЗАКЛАДИ ТА ГРУПИ ГРОМАДСЬКИХ ІНТЕРЕСІВ. ПРАВОВИЙ РЕЖИМ ДЕРЖАВНИХ ЗАКЛАДІВ. ПЕРСОНАЛ. ЯКІСТЬ. ПРИВАТНИЙ АГЕНТ. - ETABLISSEMENT FRANÇAIS DU SANG - ОЦІНКА ЗАКОННОСТІ ЗАСТОСОВЕНЬ КОЛЕКТИВНОГО ДОГОВОРУ від 10 липня 2001 року та її додатки, що стосуються винагороди персоналу, що не підпадає під СТАТУТ ТЕХНІЧНИЙ СТАНДАРТ КОНФЛІКТНИЙ ТРИБУНАЛ.

54-09-04-01 ПРОЦЕДУРА. ТРИБУНАЛ КОНФЛІКТІВ. ЗАХВАТ НА ПОСИЛАННЯ З ЮРИСДИКЦІЇ. СЕРЬЕЗНА СЛУЖБА КОМПЕТЕНТНОСТІ. - ІСНУВАННЯ - ОЦІНКА ЗАКОННОСТІ ЗАПОВІДЕЙ КОЛЕКТИВНОГО ДОГОВОРУ ФРАНЦУЗСЬКОГО УСТАНОВЛЕННЯ КРОВІ 10 липня 2001 р. І ЇЇ ДОДАТКИ, ЩО ВІДНОСУЮТЬСЯ ОТРИМАННЯ ПЕРСОНАЛУ, НЕ ПОВЕДЕНОГО СТАНУ ЦЬОГО СТАНУ.

66-02 РОБОТА ТА ЗАЙМАННЯ. КОЛЕКТИВНІ ДОГОВОРИ. - ЮРИСДИКЦІЙНА ЮРИСДИКЦІЯ - ОЦІНКА ЗАКОННОСТІ ЗАПОВІДЕЙ КОЛЕКТИВНОГО ДОГОВОРУ ФРАНЦУЗСЬКОГО УСТАНОВЛЕННЯ КРОВІ 10 ІЮЛЯ 2001 ГОДУ ТА ЙОГО ДОДАТКІВ, ЩО ВІДНОСУЮТЬСЯ ДО ВИМОГИ ПЕРСОНАЛА ПИТАННЯ ЮРИСДИКЦІЇ В СУДІ КОНФЛІКТУ.