Rîgsmâl - Пісня Ріґра (The Edda - пісні богів) Lítilvölva
Секрети Völven

Три Норни під Іггдрасілом поливають коріння дерева водою з первісної криниці. На верхівці дерева сидить безіменний орел, а білка Рататескр біжить уздовж стовбура (з "Героїв і легенд Півночі або Книги легенд" Амалії Шоппе, 1832).
Повернутися до змісту
XXXXXXX
У стародавніх легендах сказано, що один із сер, якого звали Хеймдалл, прийшов до морського узбережжя на своєму шляху. Потім він знайшов будинок і назвався Ригром. І після цієї легенди це співається:
1
Колись, кажуть, ходив зеленими стежками
Потужний, благородний, добре розбірливий туз,
Швидкий, стрімкий Рігр пішов далі.
2
Йдучи далі по стежці посередині
Він зустрів будинок із відчиненими дверима.
Він зайшов, стяжка світиться;
Біля каміна сиділа пара, стара,
Ай та Едда в поганому одязі.
3
Рігр знав, як порадити старому;
Він сидів посеред лавки з обома,
Подружжя зліва та справа.
4-й
Едда вийняла з попелу коровай,
Важкі та липкі, повні висівок.
Незабаром вона віднесла ще більше до столу:
Шлемм у миску наділи,
І найкращою стравою була телятина на бульйоні.
5
Потім підвівся, прагнучи сну
Рігр, який міг би їм порадити,
Ляжте в ліжко з обома,
Подружжя зліва і справа.
6-й
Він пробув там три ночі,
Потім він пішов і поблукав посеред стежки.
Після цього місяці минули дев'ять.
7-й
Едда одужала [WS 1], дитина змочилася,
Тому що чорне від шкіри називається Thräl.
8-й
Він почав рости і добре процвітати.
Боротьба була грубою на руках,
Суглоби вузлуваті (від набряку хряща),
Пальці кусаються, сварливе обличчя,
Спина зігнута, п’ятки стирчать.
9
За короткий час він вчиться використовувати силу,
Зв'яжіть з рафією і зав'яжіть тягар.
Цілий день він тягне Рейзера додому.
10
Рукавиця увійшла до барлогу,
Виразки на склепінні стопи, руки засмагали,
Тиснув ніс тир повія.
11
Розклавшись на лавці, вона відразу сіла,
Ваш син біля будинку.
Поговорили, пошепки, зробили табір,
Коли настав вечір, Енк і повія.
12-й
Вони ледве жили та виховували дітей,
Називаються, я чую, Греймром і Фіосніром;
Клур і Клеггі, Кеффір, Фульнір,
Drumbr, Digraldi, Dröttr і Höswir,
Лутр і Леггіальді. Робили живоплоти,
Побразовані поля, відгодовані свині,
Доглядали козлів і копали торф.
13
Дочок назвали Трумба і Кумба,
Öckwinkalfa та Arinnefja;
Іся та Амбат, Ейкінтіасна,
Тетругіппія та Тренубеня,
З них виникла сім'я слуг.
14-е
Рігр пішов прямо,
Я прийшов до будинку, напіввідчинені двері.
Він зайшов, стяжка світиться;
Пара була зайнята на роботі.
15-й
Чоловік облупив штангу ткача,
Борода була смугаста [WS 2], лоб вільний.
Сукня була ледве вдягнена, коробка лежала на підлозі.
16
Жінка біля нього була одягнена в пальто
І привів нитку до тонкої павутини.
Капот на голові та прикраси на шиї,
Тканина на шиї, гнізда на пахві:
Афі та Амма у власному будинку.
17-й
Рігр міг вгадати значення;
Він підвівся від столу, прагнучи заснути.
Потім він лежить у ліжку з обома,
Подружжя зліва та справа.
18-го
Він пробув там три ночі;
(Потім він пішов і пройшов посеред стежки.)
Після цього місяці минули дев'ять.
Амма одужала, дитина змочилася
І покликав Карла; що огорнуло жінку.
Він був червоний і свіжий з іскристими очима.
19-го
Він почав рости і, можливо, процвітати:
Там він приборкує биків, робив плуги,
Побиті будинки, посилене очищення,
Управляв плугом та виготовляв вагони.
20-го
Потім заїхали на подвір’я, завішене ключами
Наречена Чарльза в козячому вбранні;
Її звали Снор (шнур), і вона сиділа в білизні.
Вони жили разом і міняли кільця,
Розстелив ліжка і побудував будинок.
21-го
Вони виховували дітей і виховували їх щасливо:
Халр і Дренгр, Гельдр, Дегн і Смідр,
Брейдрбонді, Бундінськеггі,
Буй і Бодді, Братцкггр і Сеггр.
22-го
Дочки називали її цими іменами:
Соплі, Брудр, Суонні, Сваррі, Спрацькі,
Фліод, Спрунд і Віф, Фейма, Рістіл.
Селянська родина виникла з двох.
23
Рігр пішов прямо;
Він прийшов до зали із південними воротами.
Вона була приадкрита, з блискучим кільцем.
24
Він заступив, стяжку розсипали.
Пара сиділа і переглядала одне одного,
Батько і мати, граючи пальцями.
25-й
Господар сів намотувати тятиву,
Намалювати лук, валити стріли;
Поки господиня дивилася на руки,
Складки розгладилися, смикнули за рукав.
26-й
У завісі вона сиділа коштовність на грудях,
Потяг, що тече на блакитному халаті;
Брон блищить, груди біліша,
Вогні на шиях як блискучий сніг.
27
Рігр знав, як порадити подружжю,
Він сидів посеред лавки з обома,
Подружжя зліва і справа.
28
Мати принесла квітучу картину
Від мерехтливого білизни до розстелення столу.
Потім Лінд рулон покласти їх
З білої пшениці перевернули білизну.
29
Тепер надіньте срібні миски
З беконом та олениною та благочестивими птахами;
У дорогоцінних келихах і глечиках було вино:
Пили та розмовляли, поки не настав вечір.
30-й
Рігр підвівся, ліжко було готове.
Він пробув там три ночі:
Потім він пішов і тинявся стежкою посередині.
Після цього місяці минули дев'ять.
31
Мати народила і сховалась у шовку
Дитина, яку поливали і називали Ярлом.
Завиток був легким, а щока сяяла,
Очі гострі, як у змій.
32
Вдома Ярл виріс у залі:
Він вчиться трясти щитом, намотувати сухожилля,
Намалюйте луки та вали,
Метання шпажок, стрільба фурмами,
Гнати собак, верхи на жеребцях,
Махайте мечами, перепливайте по звуку.
33
Стрімкий Рігр вийшов з лісу,
Рігр пішов навчати його рунам,
Називав сина своїм іменем,
Купив його у спадок і володіння
Спадкоємець та власні та родові замки.
34
Потім він їхав темними стежками
Вологими горами до залу.
Потім він розмахнув фурмою, липовим щитом,
Пришпорив коня і витягнув меч.
Бій прокинувся, луг почервонів,
Ворог упав, завоював землю.
35
Тепер він сидів і правив вісімнадцятью ярдами,
Роздав скарби, даруючи всім подарунки
З прикрасами та прикрасами та стрункими конями.
Він подарував кільця, розрізав застібки навпіл.
36
Шляхти їхали по вологих дорогах,
Прийшов у зал, заселений герсирами.
Тонкий ремінь пішов до нього,
Благородний, цивільний, званий Ерна.
37
Вони звільнились і привезли їх додому до князя,
Вона пішла до нареченої Ярла в полотні.
Вони жили разом і були добрими,
Носять на племені щасливо до старості.
38
Бур був старшим, Барн - іншим,
Джод і Адаль, Арфі, Мьогр,
Нідр і Ніджунгр; Схильний до гри
Sonr і Swein, вони плавали і грали в кістки;
Кундр називали одним, Конур наймолодшим.
39
Потім виросли сини шляхтича,
Приручені жеребці, прикрашені щити,
Облупили зольний вал, загострили стріли.
40
Хлопчик Конур знав руни,
Часові руни та майбутні руни;
Тим паче, що він зміг врятувати людей,
Затупити мечі, заспокоїти море.
41
Він знав птахів, як гасити дикі пожежі,
Заспокоїти розум, зцілити турботи.
Також у нього було вісім чоловіків.
42
Він сперечався в рунах з Рігром Ярлом,
У всіляких знаннях він здобув перемогу.
Там йому було надано, там йому було надано,
Називатися самим Рігром і руніком.
43
Молодий Конур їхав через очерет і ліс,
Кинув снаряд і спрямував на птахів.
44
Тоді ворона заспівала з одинокої гілки:
«Що ти хочеш маринувати птахів, сину принца?
Вам більше підходить - -
Їзда жеребців та рубання армій!
45
«У Дана та Данпра немає приємніших залів,
Ваша спадщина і ваша власність не багатші за вас.
Але вони, мабуть, можуть їздити на кілах,
Перевірте мечі та поріжте рани.
(Кінець, здається, відсутній.)