Роботодавець, заснований у Франції, ви направляєте працівника в рамках європейських норм
Відповідно до положень спільноти, на працівника, який переїжджає до Європейського Союзу чи Швейцарії, повинно застосовуватися лише одне законодавство про соціальне забезпечення. Крім того, система соціального забезпечення, що застосовується до осіб, які з робочих причин переїжджають між цими державами, як правило, система нової держави, де здійснюється робота.

Однак, як виняток, працівник може залишатися приєднаним до системи соціального забезпечення держави, в якій компанія зазвичай працює, до тих пір, поки цей період становить щонайбільше 12 місяців. Якщо тривалість довша, можуть застосовуватися інші положення. Процедура направлення дозволяє утримувати працівника у французькій системі соціального страхування, яка звільняє вас від сплати внесків на соціальне страхування в країні відправлення.
I. Відрядження та процедури
Для того, щоб працівник, якого ви відправляєте за кордон, отримав статус відрядження (підтримка обов’язкової французької схеми соціального захисту), між вами та ним повинні залишатися відносини підпорядкування та тісні стосунки.
Якщо ваша компанія оформила контракт за кордоном і бажає закріпити там одного або кількох працівників, як частину надання тимчасових послуг, можливе також відрядження.
Європейський регламент 1408/71 (і, зокрема, стаття 14 §1 а), передбачає умови, за яких відрядження є автоматичним, тобто не може бути відмовлено.
A - Умови отримання вигоди від відрядження
Адміністративна комісія Європейського співтовариства з питань соціального забезпечення робітників-мігрантів інтерпретувала статтю 14 Регламенту 1408/71 та встановлювала декілька умов для працівника, який може скористатися командуванням протягом 12 місяців.
Основними елементами є такі:
- працівник не повинен бути направлений на заміну іншому працівникові,
- особа, яку відкомандують, повинна спочатку належати до режиму, до якого її планують утримувати. Ця умова не заважає компанії набирати когось, щоб негайно відрядити його, але ця особа повинна належати до режиму, в якому вона тримається одному з французьких режимів,
- як компанія ви повинні здійснювати значну діяльність у Франції в тій галузі діяльності, для якої ви працюєте; недостатньо того, що у вас є прості управлінські дії.
Б - Формальності, які ви повинні виконати як роботодавець
На відрядження менше одного року
Ви повинні надіслати запит на відрядження до первинної каси медичного страхування (CPAM) вашого району, якщо ви підпадаєте під загальну схему, або до CMSA, якщо ви підпадаєте під сільськогосподарську схему. Необхідно зазначити причини місії, місце, де вона буде виконуватися, і, якщо це можливо, назву та адресу компанії, в службі якої працівник буде тимчасово працевлаштований. (ст. 14, § 1 а Регламенту 1408/71)
Якщо умови дотримані, фонд, від якого ви перебуваєте, видасть форму E101 "Атестація стосовно чинного законодавства".
Спрощені процедури для командування менше 3 місяців
У випадку короткострокової місії в європейських рамках передбачена спрощена процедура. Первинний фонд медичного страхування для загальної схеми або CMSA, якщо ви підпадаєте під сільськогосподарську схему, може надати вам заздалегідь встановлені форми E101, за умови із серійним номером і частково заповнений.
Коли ваш працівник виїжджає за призначенням, ви повинні дати йому заповнену копію цієї форми. Цей документ дозволить йому довести, що він пов'язаний з французьким режимом і що він не повинен підпорядковуватися законодавству нового робочого місця.
Ви також повинні надіслати компетентному фонду другу копію заповненої форми.
Існує також спрощена процедура більш загального характеру: компетентний фонд (CPAM або CMSA) може прийняти, що ви, як роботодавець, робите попередню та щоквартальну декларацію працівників, які можуть бути відряджені.
Компетентний фонд визначає, чи доцільно прийняти цю процедуру чи ні. Він також може перевірити, чи утримувались зазначені особи у французькому режимі протягом періоду відрядження та чи сплачуються внески назад до URSSAF.
Якщо спрощений порядок приймається компетентним фондом, форму E101 можна складати не систематично, а за вашим проханням або за запитом установи держави, де знаходиться працівник.
C - Подовження відрядження на термін більше одного року та в межах одного додаткового року
Продовження приєднання вашого працівника до французької схеми здійснюється за попереднім дозволом компетентного органу (або установи, призначеної для цієї мети) держави, на територію якої працівник перебуває. Це продовження може бути дозволено, якщо тривалість роботи, яку потрібно виконати, продовжується через непередбачувані обставини, що перевищують спочатку передбачену тривалість (пункт 1 статті 14 Регламенту 1408/71).
Ви як роботодавець вимагаєте продовження відрядження безпосередньо до компетентного органу чи установи, призначеної для цієї мети в державі, на території якої ваш працівник відряджений. Цей запит подається за формою E102. Ви повинні надіслати його у 4 примірниках до компетентного органу або установи, призначеної для цього. Потім останній видає повідомлення та повертає вам 2 примірники. Ви повинні залишити один і подарувати його своєму працівникові.
II. Виняткові індивідуальні угоди між компетентними органами чи установами, призначеними для цієї мети
Дві або більше держав-членів, компетентні органи цих держав або органи, призначені цими органами, можуть за взаємною згодою передбачити винятки із положень статей 13-16 регламенту 1408/71 (ст. 17 Регламенту 1408/71). Це стосується не спеціально опублікування, а всіх винятків з різних правил підкорення. Однак він в основному використовується для встановлення підтримки приналежності, виняткової щодо тривалості.
Рекомендація № 16 від 12 грудня 1984 року Адміністративної комісії Європейського Співтовариства з питань соціального забезпечення трудящих-мігрантів передбачає, що для певних категорій працівників умови на період відрядження, передбачені в пункті 1 статті 14 Регламент, бути продовженим.
Максимальний період звільнення визначається кожною компетентною державою.
У цьому контексті можуть бути командування, які триватимуть більше одного року з самого початку.
Відрядження на термін більше одного року від початку або продовження на один рік регулюється правилами статті 17 Регламенту 1408/71. Ці самі правила можна використовувати, якщо відрядження менше одного року, але одна чи інша з необхідних умов не виконуються для повного відрядження, наприклад, коли встановлено зв'язок субординації з приймаючим суспільством.
У цьому випадку ви маєте надіслати за допомогою спеціальної форми до Європейського та Міжнародного центру зв’язку із соціального забезпечення заявку на застосування статті 17 Регламенту ЄЕС 1408/71 про підтримку приналежності до цієї схеми.
Кліс є компетентним органом, який перевіряє, санкціонує та передає компетентному органу чи установі іншої держави прохання про підтримку приналежності до звичайної системи соціального забезпечення. Остання у свою чергу повідомляє свою думку Кліс.
Якщо між двома органами влади (Кліс та іншою державою) існує спільна угода, Кліс повідомляє про це компетентний французький орган (CPAM або CMSA). Потім форма E 101 складається на дозволений термін і включає посилання на угоду, надані органом іншої держави.
У разі відмови працівник робить внесок у країні, де здійснюється діяльність.
Як роботодавець, ви також повинні інформувати Cleiss про будь-які зміни, що стосуються доручення, виконаного вашим працівником, будь то продовження або переривання доручення.
Дивіться також
III. Права вашого працівника
Ваш працівник повинен мати бланк E101 (або E102, якщо застосовується), який засвідчує, що вони залишаються у французькій системі соціального страхування, а щоб користуватися медичним обслуговуванням на території, де вони здійснюють тимчасову діяльність, вони повинні мати або медичну страховку Європейської картки (EHIC ), або форма E 106 .
з точки зору страхування здоров’я та материнства
Переваги в натуральній формі
Ваш працівник, який володіє європейською карткою медичного страхування або тимчасовим свідоцтвом про заміну або формою E 106, може скористатися виплатами в медичному страхуванні в натуральній формі, які виявляться необхідними під час їх перебування на території країни відсторонення. Отже, ваш працівник отримуватиме виплати так само, як застраховані особи в штаті випадкової роботи.
Ваш відряджений працівник також має можливість звернутися безпосередньо до свого фонду приєднання, щоб отримати оплату медичних витрат, понесених ним самим або його пільговиками на території тимчасової роботи. Потім відшкодування здійснюється на основі фактичних витрат з урахуванням сплачених рахунків-фактур та в межах французьких цін.
Грошові виплати
У разі припинення припинення роботи ваш працівник повинен зв’язатися з установою держави випадкової зайнятості протягом трьох днів з моменту початку втрати працездатності, подавши повідомлення про припинення роботи. Свідоцтво про роботу або посвідчення непрацездатності виданий лікуючим лікарем.
Установа держави, на території якої розміщений ваш працівник, якомога швидше виконає формальності, передбачені нормами Співтовариства. Французький фонд, з огляду на документи, надані установою місця відрядження, прийме рішення про надання або відмову в грошовій допомозі зі страхування від вагітності та пологів. У разі домовленості щоденні виплати виплачуватимуться безпосередньо французьким фондом приналежності.
з точки зору нещасних випадків на виробництві
У разі нещасного випадку на виробництві ви повинні надіслати декларацію про аварію до CPAM або CMSA, до якої належить ваш працівник, та надіслати копію декларації до установи місця, де ваш працівник відряджений. Якщо нещасний випадок визнаний нещасним випадком на виробництві, форма E 123 "Свідоцтво про право на отримання натуральної виплати від страхування від нещасних випадків на виробництві та професійних захворювань" видаватиме установа, в якій працює ваш працівник. Тимчасовий фонд робочого місця здійснить необхідні перевірки та перешле файл у фонд приналежності вашого працівника, якщо це можливо.
Потім установа країни перебування надаватиме виплати в натуральній формі на основі E 123.
Що стосується грошових виплат, вони надаватимуться безпосередньо фондом приналежності вашого працівника після отримання файлу, встановленого установою за місцем діяльності.
з точки зору сімейних виплат
Працівник, який ви оприлюднюєте, виплачує своїм дітям, які супроводжують його до країни відправлення, з усіх сімейних виплат французької системи, на які він може претендувати відповідно до своєї ситуації та своїх ресурсів, за винятком надбавок, пов’язаних з доглядом за дитиною. надбавки. Однак його ситуація може змінитися, якщо його дружина/дружина здійснює діяльність в іншій державі.
IV. Трудове законодавство для відряджених працівників
З точки зору трудового законодавства, розміщення працівників відповідає конкретним положенням, з якими ви можете ознайомитись на сайті Europa, де перелічені всі національні сайти.