Щотижневі ринки - це особливий досвід

1 Купівля та торгівля Ринки - це гарна можливість спробувати власні знання бретонських мов. Фрукти та овочі Більшість фруктів належить до колективної назви бретонців (колектив): patatez (картопля). Ви можете отримати своє єдине число, використовуючи закінчення -enn: ur batatezenn (картопля). 132 kant daou ha tregont Щотижневі ринки - це особливий досвід. Там ви можете не тільки купити фрукти, овочі, м’ясо та птицю у свіжому вигляді у фермерів, а й типові регіональні продукти, такі як бретонський сир, бретонське пиво, сидр та морепродукти. Digarezit ac hanon, Aotrou/Itron. diga reesid (a ch) ні, ні/не/вибачте! мене, сер/пані Вибачте, сер/пані. Petra c hallan upper evidoc h? pe traa chalân oobär (e) viidòch, що я можу (-я) зробити для вас Що я можу зробити для вас? aval (m) aaval apple per (Koll) peer peer vi (m) vii egg sivi (Koll) ßiivi полуниця karotez (Koll) ka ròtäß морква aval-douar (m) aval duar картопля apple-земля patatez (Koll) pa tatäß картопля kerez (Koll) keeräß вишня салат (Koll) ßa laadän салат tomatez (Koll) до matäß помідори orañjez (Koll) ò rââshäß апельсини резина (Koll) raäsîn виноград

особливий

2 Roit din daou gilo avaloù-douar hag un dousenn vioù, mar plij. rooid dîîn dòw gilo avalu duar ag øn dussän viu, mar pliisch give! мені два Ll кіло яблучної землі і десяток яєць, якщо хочете. Дайте, будь ласка, два кіло картоплі і десяток яєць. хворий (м) крангк краб, рак торжелл (ш) троссель краб гриль-траеж (м) гриль треяс креветки креветки пісок гриль-мор (м) гриль мур омари креветки морський кевнід-мор (Колл) кавнід мур павукові краби Павук-море legestr (m) leegasst (r) омар [Mz ligistri] istr (Koll) їсть (r) устриці meskl (Koll) meßk (l) мідії rigadell (Koll) ri gaadäl молюски krogenn krògän гребінці Сант-Якес (w) сан shakäß [ Мз крегін. ] песк (m) peßk риба harink (m) aarîngk оселедець сардин (Koll) ßardîn сардини Un dra all ho po c hoazh? øndra al (o) po chwaaß a Ll, що інші будуть твоїми, чи не можна бути чимось іншим? За великим рахунком використовуються ті самі одиниці виміру, що і ми: кіло (м) кіло (кіло), лур (ш) люр (фунт) і грам (м) грам (грам). Кант морепродуктів три га трегонт 133

4 stal (w) ßaal store stal-levrioù (w) ßal lewrju книжковий магазин stal-vutun (w) ßal vüütûn тютюновий магазин stal-dilhad (w) ßtal diljat магазин одягу marc had (m) marchat market gourmarc had (m) gur marchat supermarket digor diigòr відкритий serr, serret säär, säärät закритий Al levr-mañ am bo. al läwrmâ (a) moo the book-this VP-mine will-be Я хотів би, щоб ця книга була тут. Типові сувеніри - це смугасті матроські сорочки та светри, які ви можете знайти всюди, також кераміка від Quimper, традиційно в жовто-блакитному на білому тлі, та срібні прикраси з кельтською символікою. kartenn-bost (w) kartän bòbt postcard levr (m) läwr book pladenn (w), plaadän, CD CD (m) ßeede kasetenn (w) kaßätän cassette bandenn-dreset (w) bândän dräßät comic Un dro-vrec h vrav m eus gwelet er werenn-stal. øn drovrääch vraw møs gwääläd er werän ßaal a Ll bracelet l Beautiful mine is seen in-the Ll glass shop Я побачив гарний браслет у вітрині. Гортоцит. Emaon o vont da gerc має anezhañ. gòrtoosit (e) mâwn o vôn da gärchad (a) ne (s) â wait! Я сиджу на мм збираюся взяти з нього момент! Я це отримаю. Кант Пемп Га Трегонт 135

5 сувенірів та практичних предметів gwalenn (m) gwalän ring tro-vrec h (w) tro vrääch bracelet tro-c houzoug (w) tro chuu (su) k намисто ispilhenn (w) i ßpiljän кулон крейон (m) kräjôn pen kartenn- kartän - Карта henchoù (w) hänschu kazetenn (w) ka sätän газета 136 kant c hwec h ha tregont Символом, який ви знайдете всюди в Бретані, є так званий трискелл (від грецького triskeles = з трьома ногами), його форма нагадує сонячне спорядження. Однак емблемою Бретані є прапор Бретонії (ar banniel Breizh), який був розроблений Морваном Маршалом у 1925 році та відомий лише як Гвенн-ха-Ду через свої кольори. За зразком американського прапора, він складається з чергування п’яти чорних та чотирьох білих смуг. У верхньому лівому куті є поле з горностаями, гербом бретонських герцогів. Білі смуги символізують старі бретономовні єпархії Нижньої Бретані: Керн (Корнуай), Леон (Леон), Трегер (Трегор) та Гвенд (Ваннетей), чорні означають спочатку галло-, нині переважно франкомовну єпархію Верхньої Бретані: Роажон (Ренне) ), Наоні (Нант), Дол (Долуа), Сант-Малу (Малуен) і Сант-Бріг (Пент'євр).

6 Ту зо да гоут а дра-се е руз/мелен/гвер? tüü so da gaud ân drase e rüü (ß)/meelän/gwer Можливість полягає в тому, щоб мати речі - ті, хто в червоному/жовтому/зеленому. Buy & Trade gwän white du düü black gris, louet griiß, lweet grey rousdu rus düü brown glass glass blue, green gwer gweer green ruz rüü (ß) red limestra lî mäßtra purple roz rooß pink orangez ò rââshä (ß) апельсин melen meelän жовті кольори Тільки у випадку штучних предметів розрізняють скло (синій) та gwer (зелений). Все, що відбувається в природі (море, небо, трава) - це скло! Кант Сейж ха трегонт 137

Їсти і пити. Помаранчевий сік. помідори

Їжа та напої Яку їжу та напої ви вже знаєте? Запишіть все, про що ви можете подумати. Порівняйте з іншими учасниками курсу та додайте до них. Томатний апельсиновий сік їжа