США, Росія, Китай
Сполучені Штати, Китай, Росія чи Великобританія, чи зможете Ви розшифрувати поведінку Ваших співрозмовників у разі кризи? ?
Криве слово, неадекватна поведінка, неправильно зрозуміле речення: існує багато причин, які можуть зірвати стосунки з іноземними партнерами. І спосіб вираження точки розбіжності залежить від країни. Росіяни люблять бракувати, голландці дуже заробляють свої коментарі, тоді як китайці будуть робити все, щоб уникнути неприйнятного для них конфлікту. Детальний огляд співвідношення сил та проявів розбіжностей.

У США ми холодно йдемо до конфлікту
Французький Мішель, керівник зон у Північній Америці, приймає Білла, боса американської дочірньої компанії, на щорічне інтерв’ю. Останнього критикують за погані результати. Він просить свого начальника пояснити, що він цим хоче сказати: Мішель задоволений тим, що сказав, що продажі не досягли очікуваного рівня. Для Білла ця критика невиправдана, оскільки жоден показник результативності не давав можливості виміряти результати. Ситуація напружується. Американець вирішує подати у відставку: він не відчуває себе здатним підтримувати співпрацю в середовищі, де правила не чіткі. У його рішенні не пов'язана афективність. Він не заперечує проти Мішеля і не робить це особистою справою: їхні стосунки суто транзакційні. Француз, навпаки, відчуває цю відставку як образ.
Розшифровка: lАмериканці розглядають конфлікт як джерело можливостей. У разі розбіжностей керує ними не гордість чи емоційність, а прагматизм - вийти з нього найкращим чином. Навіть якщо це означає введення в дію та вибір радикального рішення. Конфлікт їх не лякає. Однак їм незручно із спалахами та спалахами, які часто перешкоджають нашим дискусіям у Франції.
У Бразилії ми надмірно драматизуємо
Пол вирішив скасувати у Педро розповсюдження своєї продукції для штату Мінас-Жерайс. Реакція бразильського дистриб'ютора різка: "Як ти можеш поводитися зі мною так, коли ми так довго знайомі?", "Я ніколи не оговтаюся від такої образи ..." Педро болить у своїй самооцінці. Його реакцію викликає не стільки втрата території, скільки те, що про це буде думати його оточення. Він чітко відтворює емоційний регістр і намагається змусити Пола почуватися винним.
Розшифровка: Бразильці ненавидять жорстокі суперечки, але у випадку незгоди вони не соромляться висловлювати свої емоції, такі як гнів чи обурення. Тоді вони спілкуються в дуже особистому реєстрі, запалюються і дещо переграють ситуацію. Краще не вступати в їх гру і залишатися якомога фактологічнішим.
У Швеції ми робимо пасивний опір
Зміна курсу для шведської компанії Johansson: французи, які щойно придбали її, просять про швидкі оперативні перетворення. Організовується зустріч. Без жодної агресивності, не виявляючи емоцій, шведи задають конкретні питання щодо нової організації. Вони швидко розуміють, що у них забирають владу і що зараз багато рішень прийме Франція. Обговорення залишаються спокійними: на думку французів, шведи, схоже, хочуть співпрацювати, все йде ідеально. Проходить кілька місяців, поки команда внутрішніх аудиторів, надіслана Францією, не виявляє, що в організації відбулося мало змін, всупереч висловленим побажанням.
Розшифровка: у Швеції ми стримуємо свої емоції та уникаємо прямої конфронтації. Таким чином, французи були обдурені відсутністю реакції шведів, яку вони помилково сприйняли як поступку. Що було далеко не так: вражені директивами, що суперечать консенсусному функціонуванню їх суспільства, вони обрали пасивний опір.
У Канаді ми прагнемо розумного компромісу
Французька делегація у повному складі здійснила поїздку до Річмонда, Британська Колумбія, щоб представити перші елементи відповіді на публічний конкурс, організований провінцією Канади. Перший крок пройшов добре, сесія запитань-відповідей виявляється складнішою. Один із французів рішуче висловив застереження щодо доцільності певних аспектів специфікацій. Через кілька днів після захисту в електронному листі було повідомлено, що канадці не обрали французьку компанію. Роздратування одного з співробітників призвело команду до нечесті.
Розшифровка: Канадці не люблять температуру крові, яка починається відразу і показує зуби при перших збоях. Вони не вважають, що ця риса характеру віщує мирний зв’язок. Для них людські стосунки базуються на прагненні досягти розумної мирової угоди.
У Росії ми йдемо на сутички без страху
Альянс між двома французькими та російськими косметичними компаніями працює досить добре. Єдина проблема: кожна зустріч кодерів двох компаній робить французів досить незручними. Дискусії проходять жваво, у дуже театральному стилі з російської сторони. Ми забиваємо свою точку зору, стукаючи кулаками об стіл, ми раптом спростовуємо певні аргументи. Спілкування має сувору сторону, прояви гніву численні, і гнів, здається, свідчить про те, що наближається кінець партнерства. Чого ще не відбувається.
Розшифровка: Росіяни можуть бути жорсткими та жорстокими по відношенню до іноземців, яких вони не соромляться поводити. Вони люблять філософствувати, поки не захоплюються. Ми показуємо свої м’язи, вимірюємо себе. Флірт із зіткненням - це один із способів переконатись, що їхній партнер сильний, що він може розв’язати суперечку, не здригаючись. Росіяни ненавидять ведення бізнесу зі "слабкими". Співвідношення сил буде зовсім іншим у разі помітних ієрархічних відносин: росіяни виявляють велику повагу до лідерів.
У Великобританії ми використовуємо та зловживаємо евфемізмом
Зустріч у Лондоні для представлення французькій дочірній компанії аудиторського звіту, проведеного британською материнською компанією. Французи залишили засідання заспокоєні: ні тривожного заперечення, ні допиту. Деякі деталі деталей потрібно скорегувати, але загалом це видається дуже позитивним. У другому читанні один із французів усвідомлює, що у звіті є багато критичних зауважень. "Ми пропонуємо" - це наказ про негайне вирішення спірних питань. "У нас є лише кілька незначних коментарів", "у нас є лише кілька незначних коментарів", означає, що є багато питань, які потрібно вирішити. Формулювання є тонким, англійці висловлювались лише натяком.
Розшифровка: англійці рідко висловлюють свої висновки та свою критику чітко. Використання заниження, відомого заниження, дозволяє їм уникнути конфлікту, який сприймається як дуже загрозливий для цієї острівної культури, спадкоємець придворного суспільства. Їх золоте правило: ніколи не будьте надто прямим, навіть у разі розбіжностей. Їх співрозмовники повинні бути пильними і навчитися читати між рядків.
У Саудівській Аравії конфлікт є загрозою
Тео працює з саудівцями над довготривалим проектом. Вони проводять багато днів, домовляючись про речі, які, на їх думку, є дріб’язковими або неважливими. Справжні теми, які можуть призвести до більш бурхливих дискусій, саудівцями ніколи не розглядались. Тео відчуває, що існують негласні розбіжності.
Розшифровка: Саудівські Арабські Емірати не зачіпають тем, що дратують. На їх думку, конфлікт загрожує балансу відносин. Як говорить арабська приказка, "голова носія поганих новин буде відрубана". Щоб вийти з мертвої точки, може бути корисно використовувати метафори та поставити ситуацію в інший контекст. це дозволить уникнути персоналізації конфронтації. Якщо метафора не працює, краще зателефонувати зовнішньому посереднику, який полегшить спілкування.
У Беніні ми дражнимо один одного без ворожнечі
Тітуан, Франсуаза та Маел регулярно проводять курси тренінгів у одній з бенінських компаній. За один рік вони шість разів їздили до Порто-Ново. Їх завжди дуже добре приймають, але бенінці дають їм іноді кривдні щуки, завжди сміючись. Таким чином, директор з управління людськими ресурсами у Беніні вказав Франсезі, що вона набрала вагу за час свого останнього візиту. Тимуан тим часом мав право на коментарі щодо своєї сукні. У наших французів складається враження, що їх шукають їхні колеги з Бенії. Чи повинні вони відповідати однаковим чином, ризикуючи розпалити бойові дії? ?
Розшифровка: перш за все не муха! За маленькими фразами з Бенінеї ховається глибока прихильність і велика вдячність. Таким чином вони відзначають свою близькість до своїх співрозмовників, яких вважають братами і сестрами, яким ми можемо сказати все.
У Голландії ми готівкові і не лаковані
Роланд працює у голландській дочірній компанії французької компанії. Його місія: провести дослідження щодо продуктивності праці цього суб'єкта. Результат зрозумілий: він зазначає надлишковий штат двадцяти людей в одному напрямку. Важко повідомити директора відповідного департаменту. Він вирішує пощадити його, крок за кроком і приймає дуже французький, дуже непрямий стиль спілкування. В кінці своєї тривалої презентації режисер каже йому: "Тут зайвий - це ти!"
Розшифровка: голландці висловлюють свою критику дуже безпосередньо. Це можна розцінювати як зарозумілість або велику грубість, джерело конфліктів в інших культурах. Це не так. Навіть якщо формули шокують, вони відкривають дискусію, яка повинна бути прозорою. Ви не берете рукавичок, не витрачаєте час свого співрозмовника, б’ючись по кущах: час - це гроші. Для голландців важлива лише суть повідомлення, решта марна.
У Китаї застосовуються стратегії уникнення
Бернард не розуміє, що відбувається з Лю Яном, його китайською перспективою. Протягом декількох тижнів останній більше не приймає його дзвінків. Його помічник відповідає, що Лю Ян подорожує центральним Китаєм, а потім В'єтнамом. Однак вони добре ладнали за кілька днів, проведених разом у Китаї. Їхній дует навіть отримав великі оплески під час вечора караоке! Після багатьох телефонних дзвінків помічник Лю Янг пропонує Бернарду зустріч у Шанхаї ... 25 грудня. Спосіб поховати будь-яку ділову можливість.
Розшифровка: китайцям складно прямо висловити незадоволення чи відмову. У цій культурі будь-яка незгода може призвести до конфліктних відносин, які можуть вироджуватися та загрожувати рівновазі. Тому стратегія уникнення є головною: ми не висловлюємо прямої критики, ми оточуємо точки розбіжностей у позитивних оцінках, ми використовуємо нечіткі вирази, щоб передати неприємне повідомлення. У Китаї головне зберегти гармонію в групі. Факт, який ще більше відповідає дійсності в Японії.
У Німеччині ми намагаємось вирішити
Марі точно налаштувала презентацію, яку вона мала зробити перед німецькими партнерами своєї компанії. Під час його виступу асамблея зосереджена, німці роблять багато нотаток. Під час запитань Марі приголомшена. Ми оскаржуємо його пропозиції, критикуємо цифри, які вона використовувала для демонстрації ... Здається, ніщо не влаштовує берлінців. Гірчичник приходить їй до носа, і Марі стримується, щоб не дати їй невдоволення спалахнути: вона багато працювала над цим файлом і збирає лише негативні коментарі.
Розшифровка: Не панікуйте, якщо німці допитують вас і підштовхують до ваших меж. Це гра через Рейн, де ми любимо проявляти суперечності, щоб закінчити з Sachlichkeit, що ми можемо перевести як об’єктивність. Вони роблять це, щоб оцінити силу позиції та придумати нові рішення. Але їхні відгуки ніколи не ставлять людину під сумнів.
"Загублений у перекладі": стрілянина високого ризику
Фільм Софії Копполи "Загублений у перекладі" 2003 року розповідає про емоційний та культурний розрив між двома американцями в Токіо. У той час зйомки фільму виявили глибокі непорозуміння між американською командою та японською командою. Наприкінці четвертого дня японський менеджер прийшов подати у відставку з американського продюсера. Дуже чемно, дуже спокійно. Запитано, перевищення десяти хвилин під час зйомки. Розчарування і непорозуміння американців, які пропонують заплатити додаткову годину. Варіант, яким відмовляє менеджер, команди якого вирішують покинути сет! Питання честі та солідарності. Зустріч усіх співробітників дозволила американцям краще зрозуміти японців: останні критикували їх за форму імпровізації та безтурботність для вирішення проблеми. Було організовано ippon jime: розміщені по колу, японці та американці дружно плескали в долоні. Цей ритуал, призначений для завершення події, дозволив відновити впевненість і спокійно продовжувати зйомки.
Інші статті, які можуть вас зацікавити