Тисяча і один опір латинському алфавіту, Філіп Дескампс і Ксав’є Монтер (Le Monde)

Спостереження за тим, як пишуть земляни, дозволяє нам поглянути ще раз на глобалізацію, її джерела в довгостроковій перспективі. Якщо латинський алфавіт світить, кількість конкуруючих сценаріїв все ще збільшується у кількості користувачів.

У людському масштабі написання видається зовсім недавнім: шумерські піктограми Урука - найдавніші відомі докази письма - були викарбовані лише п’ять тисяч триста років тому. Довгий час усне висловлювання споконвіку вдосконалювалось і розшаровувалось на тисячах мов, діалектів та діалектів, основи яких залишаться нам невідомими. Письмові системи свідчать лише про незначну частку слів, які люди прошепотіли їм на вуха або кинули в обличчя. Але твори залишаються ...

І розподіл їх правопису спочатку розповідає історію поширення колективних вірувань, зокрема великих релігій. Шлях до порятунку від Будди позначив місцевість індійських писань. Романізація перших століть нашої ери послідувала за християнізацією в концентричних колах із Середземномор’я. І арабізація помчала галопом за проповідниками ісламу, які покинули Мекку. Нарешті, розкол Церков відокремив писання Європи, надавши східним кирилицю.

Пізніше колоніальне правління пустило коріння все глибше, оскільки воно стверджувало, що принесло цивілізацію людям, які без сумніву знали мудрість усного передавання, але не алфавіт. У своїх пошуках навернення місіонери були одними з найбільш креативних у цій галузі, винайшовши склади (прочитати глосарій) проповідувати мовою грішників. Даремне завдання, оскільки якими б різноманітними вони не були, Писання можуть виправити будь-яку мову: білоруська чи китайська добре адаптуються до арабського алфавіту; Корейська передається за допомогою синограм, а також алфавіту хангул; Мальтійці арабського походження знають лише латиницю; народи Середньої Азії вивчили чотири алфавіти протягом ХХ століття ... Звідси спокуса універсального письма або, принаймні, стандартизації, яка повинна сприяти як грамотності, так і зближенню між народами, так само, як есперанто.

Наприкінці Першої світової війни ця універсалістська ідея поширилася під прапором політичної романізації, передбаченої від Туреччини до Японії, проходячи через Іран чи Китай. В ім'я інтернаціоналізму, пропагованого комуністами в Москві, це надихнуло Бакинський конгрес, який у 1926 р. Завершився прийняттям римської мови для десятків народів, що мешкали між Азербайджаном та Арктикою. Нарком освіти Анатолій Луначарський навіть розглядав питання про поширення його використання на слов'янські мови. Втілюючи прагнення покласти край загальній неписьменності за п’ять років, «жовтневий алфавіт» також дозволив відвести мусульман від арабо-ісламського простору та зробити планування зрозумілим для багатьох перших народів за допомогою однієї друкарської машини.

опір

Геополітика Писань

Геополітика Писань

Але вже в 1934 р. Йосип Сталін нав'язав кирилицю та повернення до царської політики поширення російської мови шляхом обмеження народних мов. В Узбекистані чи Казахстані стирання національних мов попереду російської ускладнює сьогодні повернення до латинського алфавіту, бажаного місцевими елітами після розпаду СРСР.

Сьогодні романізація поширюється у відповідь на ліберальний наказ про мінімізацію виробничих витрат. Підкріплений американським переважанням у політичній, економічній, науковій та технологічній галузях, цей рух може бути нав'язаний лише визнанням права на існування у конкуруючих працях, зокрема в "графічних діалектах" (французька седіла, тильда іспанська, слов'янські акценти .). Консорціум Unicode, заснований в Каліфорнії в 1991 році, розробив галузевий стандарт, який кодує сценарії уніфіковано і дозволяє обмінюватися мовами, незалежними від комп'ютерної підтримки. Його десята версія (червень 2017 р.) Має 136 690 символів, дві третини з яких - китайські. Тож можна відзначити цей парадокс: хоча кожна література ще ніколи не була настільки фіксованою та збереженою від забуття, на практиці ще ніколи так багато людей не використовувало так само одну і ту ж. Громадянин-споживач Китаю також жонглює на своєму телефоні чи планшеті знаменитими двадцятьма шістьма листами.

Чи закінчена гра для стародавнього алфавіту з Риму? Кожен домінантний сценарій бореться в межах своєї зони впливу. Карта вище показує відносну вагу офіційних правописів штатів. Він добровільно опускає релігійні (коптські), меншинні (n’ko) або зниклі (brahmi) писання, щоб підкреслити стандартизацію. Однак не впевнено, що двадцять перше століття бачить лише те загальне та особливе, що протистоять одне одному, між романізацією та опором. Нижче державних приписів, Інтернет формується динамікою схрещування, проілюстрованою винаходомарабізі, в яких цифри використовуються для подання звуків для подолання фонетичних недоліків латинського алфавіту. Поширення нових технічних засобів, наприклад автоматична транскрипція, може, таким чином, сприяти альтернативному або гібридному використанню домінуючих сценаріїв.

Глосарій

Абетка: фонеми (звуки мови) відзначаються з використанням приголосних та голосних

Логограми: знаки не відзначають фонеми, а значення слів

Приголосний алфавіт: приголосні відзначаються, але голосні, як правило, неявні

Склад: кожен знак відзначає склад

Алфазичні: щоб відзначити склад, використовується або один знак, або два знаки (приголосна + діакритична голосна)