Транскрипція вашого свідоцтва про шлюб - Адвокат в Нанті Метр Лежен-Браше
Це лише формальність протистояння третім особам; навіть за відсутності транскрипції ви залишалися одруженими.

Це означає, що ваш шлюб не може бути визнаний у Франції та французькими організаціями, якщо він не занесений до реєстрів цивільного стану Франції (стаття 171-5 Цивільного кодексу).
Тому це так важливо, щоб ваш шлюб був переписаний, інакше вас вважали б самотнім в одній країні, а одруженими в іншій країні .... .
З іншого боку, навіть не транскрибований шлюб має наслідком у Франції між подружжям та дітьми (стаття 171-5 Цивільного кодексу).
У деяких вас попросять легалізувати або апостилювати своє свідоцтво про шлюб.
1 - Конкретно, що таке транскрипція шлюбу ?
Франція, як і багато країн, веде реєстр, до якого вводяться всі шлюби, які святкуються у Франції.
Метою транскрипції іноземного шлюбу є реєстрація вашого шлюбу, який святкується за кордоном, у цьому реєстрі.
Таким чином, Франція визнає існування вашого шлюбу, а потім може видати вам свідоцтво про шлюб.
2 - Який кінцевий термін для транскрипції шлюбу ?
Коли консульство сумнівається у дійсності шлюбу, воно повинно якнайшвидше повідомити прокуратуру.
Цивільний кодекс не передбачає обмежень на цьому етапі. Все залежить від швидкості роботи консульства, і, на жаль, проти консульств не передбачається санкція, яка потребує певного часу для інформування прокуратури.
З іншого боку, консульство тоді має повідомити вас, що передало вашу справу до прокуратури.
Тоді прокуратура має 6 місяців прийняти рішення.
Після закінчення цього терміну та за відсутності опозиції ваш шлюб повинен бути записаний.
3 - Як підготувати файл для транскрипції шлюбу ?
У більшості випадків запит на транскрипцію робиться на компетентний консульський чи дипломатичний орган щодо місця святкування шлюбу.
Виняток стосується шлюбів, що відбулися в Марокко, Тунісі чи Алжирі.
4 - Перелік документів для транскрипції вашого шлюбу
Дуже часто вас запитають:
- Заповніть форму запиту на транскрипцію
- Докласти повне свідоцтво про народження (без виписки з акту або копії) для кожного з подружжя
- копія документа, що посвідчує особу (національна картка або паспорт)
- А також підтвердження громадянства французького подружжя (національне посвідчення особи або паспорт, посвідчення французького громадянства, консульська реєстраційна картка).
- оригінал повної копії (ні витягу, ні фотокопії) свідоцтва про шлюб
- ксерокопію іноземної сімейної книги записів, якщо вам її видали
Якщо деякі з цих документів не були написані французькою мовою, вони повинні супроводжуватися оригіналом їх перекладу, виконаного присяжним перекладачем.
У деяких випадках іноземні документи цивільного стану також повинні бути апостильовано або легалізовано.