Указ № 2000-1174 від 1 грудня 2000 р., Що публікує рамкова домовленість між

Президент республіки,

публікує

За доповіддю прем'єр-міністра та міністра закордонних справ,

Беручи до уваги статті 52 - 55 Конституції;

Беручи до уваги декрет № 53-192 від 14 березня 1953 р. Із змінами, що стосуються ратифікації та публікації міжнародних зобов'язань, прийнятих Францією;

Беручи до уваги Декрет № 82-975 від 15 листопада 1982 р., Що публікує Конвенцію про збереження морської фауни та флори Антарктики (разом із додатком), підписану в Канберрі 20 травня 1980 р.,

Елемент

Ст. 1-й. - Рамкова угода між урядом Французької Республіки та урядом Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії щодо найму наукових спостерігачів відповідно до положень Міжнародної системи наукових спостережень Конвенції про збереження антарктичних морських фауни та флори, підписаний у Лондоні 11 травня 2000 р., буде опублікований в Офіційному віснику Французької Республіки.

Елемент

Ст. 2. - Прем'єр-міністр та міністр закордонних справ відповідають за виконання кожного цього указу, який буде опублікований в Офіційному віснику Французької Республіки.

Елемент

МІЖ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСЬКОЇ РЕСПУБЛІКИ ТА УРЯДОМ ВЕЛИКОБРИТАНІЇ ВЕЛИКОБРИТАНІЇ ТА ПІВНІЧНОЇ ІРЛАНДІЇ ПРАЦІ ПРАЦІ ПРАЦІ НАУКОВИХ НАБЛЮДНИКІВ ВІДПОВІДНОСТІ МІЖНАРОДНОГО НАБЛЮДЕННЯ КОНСЕРВАЦІЙНОГО НАБЛЮДЕННЯ

Уряд Французької Республіки та Уряд Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії (далі - "Сторони"), члени Комісії, створеної Конвенцією про охорону дикої природи та морської флори Антарктиди, у Канберрі 20 травня 1980 р. (далі "АНТКОМ"),

З метою сприяння досягненню цілей АНТКОМу та забезпечення відповідності його положенням,

домовились про наступну рамкову домовленість, що стосується їх відповідних обов'язків щодо розміщення призначених наукових спостерігачів на борту їх суден, що використовуються для наукових досліджень або збору морської флори та фауни:

Сторона, яка бажає прийняти наукового спостерігача відповідно до положень цієї Угоди (далі - "країна перебування"), вживає відповідних заходів у межах своєї компетенції, щоб забезпечити, щоб науковий спостерігач, призначений Стороною, який направляє його відповідно до цієї домовленості ( надалі "країна, що призначає") на борту судна, уповноваженого приймаючою країною здійснювати риболовлю в зоні АНТКОМ, з метою спостереження та звітування про діяльність цього судна відповідно до Міжнародної системи наукового спостереження АНТКОМ ( (в подальшому "система"). Вибір судна повинен бути схвалений Сторонами в кожному конкретному випадку.

Ця домовленість буде предметом, за необхідності, положень про імплементацію у формі обміну листами.

1. Ця Угода повинна виконуватися відповідно до Системи або інших конкретних положень цієї Угоди та положень, що її впроваджують.

2. Науковий спостерігач буде розміщений на борту судна, визначеного згідно із статтею 1, і відповідно до таких домовленостей:

а) Науковий спостерігач матиме статус суднового офіцера. Його житло та харчування на борту відповідатимуть цьому статусу.

b) Країна перебування повинна забезпечити, щоб оператор судна повністю співпрацював з науковим спостерігачем, щоб дати йому змогу виконувати функції та виконувати завдання, покладені на неї Комісією АНТКОМ, включаючи ті, що визначені в Додатку I до Система. Це стосуватиметься, зокрема, доступу наукового спостерігача до даних та маневрів корабля, необхідних для виконання функцій наукового спостерігача, що вимагаються системою.

в) Приймаюча країна вживає відповідних заходів для забезпечення безпеки та захисту наукового спостерігача при виконанні ним своїх обов'язків, надання йому необхідної медичної допомоги та збереження відповідно до свого законодавства його свободи та гідності.

d) Країна перебування приймає всі заходи, щоб повідомлення, включаючи, відповідно, конфіденційні повідомлення, могли передаватися та отримуватися від імені наукового спостерігача через систему зв'язку судна. Розумну вартість цих повідомлень нестиме країна, яка призначить, якщо Сторони не домовляться про інше.

e) Будуть вжиті необхідні заходи для транспортування та посадки наукового спостерігача таким чином, щоб мінімізувати їх вплив на захоплення та/або дослідницькі операції.

f) Науковий спостерігач надає капітану судна копії записів щодо зазначеного судна, які він склав, на прохання капітана.

g) Країна, яка призначає, повинна забезпечити перебування наукового спостерігача в системі соціального забезпечення сторони, що направляє, протягом усього періоду його місії, посилаючись на положення пункту 2 статті 13, під d і пункту 14 ter, пункт 1, Регламенту (ЄЕС) No 1408/71 Ради Європейських Співтовариств від 14 червня 1971 року.

h) Якщо інше не погоджено інше, витрати на транспортування наукового спостерігача до пунктів посадки та з них несе країна перебування. Організація подорожей, включаючи маршрут, який слід дотримуватись, буде входити до відповідальності країни, що призначить.

i) Якщо інше не домовлено про інше між Сторонами, спеціалізоване обладнання, захисний одяг, винагорода та будь-яка відповідна допомога наукового спостерігача несе країна перебування. Оператор судна несе витрати на проживання та харчування наукового спостерігача на борту судна.

j) Інші обґрунтовані витрати, пов'язані зі створенням наукового спостерігача за цим домовленістю, нестиме країна перебування, якщо інше не узгоджено з країною, що призначила.

k) Незважаючи на вищевикладені положення, винагорода та надбавки, які будуть стягуватися цією Угодою та/або положеннями, що її впроваджують, до країни, яка її призначить, або до країни перебування будуть погоджуватися між Сторонами та оператором у кожному конкретному випадку. судна і оплачується ним. Останнє таким же чином покриє всі інші витрати, які виникли б внаслідок реалізації цієї домовленості та/або її положень про впровадження, і які ці тексти братимуть на себе країні, що її призначила, або приймаючій країні, або оператору корабель.

3. Основним завданням Наукового спостерігача буде збір інформації відповідно до вказівок Наукового комітету АНТКОМ (далі - Науковий комітет). Виконуючи цю функцію, наукові спостерігачі здійснюватимуть наступні заходи з використанням схем спостереження, затверджених Науковим комітетом, в рамках переліку поточних пріоритетів досліджень, встановлених Науковим комітетом для роботи з наукового спостереження на борту комерційних риболовецьких суден:

а) зазначити деталі маневрів та діяльності судна (зокрема розподіл між періодами досліджень, риболовлі, транзиту тощо) та деталі вилову, який повинен включати основні дані про спосіб, час та тривалість прокладання та відновлення волосінь, тралів або іншого рибальського спорядження;

b) відбирати зразки вилову для визначення його біологічних характеристик, включаючи статистично репрезентативну пробу отолітів та лусок, відібраних у захищених видів, для подальшого аналізу;

в) збирати біологічні дані за виловленими видами, включаючи частоту за довжиною та вагою;

г) реєструвати весь прилов, його кількість та інші пов’язані з ними біологічні дані, включаючи види безхребетних (наприклад, краби);

д) відзначити вплив якомога більшої кількості тралювальних операцій на морських птахів і ссавців, а також будь-яку смертність, що виникає в результаті, і зокрема

(i) кількість видів морських птахів, на які може вплинути використання тралів, і кількість птахів, що знаходяться в безпосередній близькості від мережі;

(ii) кількість птахів, які не були взяті в мережу з певністю чи ймовірністю, кількість птахів, привезених на борт, види, стать та вік птахів, а також, де це можливо, їх смуга кількість;

f) відзначити процес вимірювання заявленої ваги вилову та збирати дані про коефіцієнти перерахунку між вагою брутто та готовою продукцією у випадках, коли вилов реєструється за вагою або обробляється;

(g) передавати копії своїх звітів капітану судна;

(h) допомагати капітану судна, на прохання останнього, у реєстрації вилову та підготовці необхідних звітів;

i) перевіряти наукову інформацію, необхідну для оцінки стану популяцій морської фауни Антарктики та для оцінки впливу риболовлі на такі популяції;

j) складати звіти про спостереження відповідно до встановлених моделей спостережень (затверджених Науковим комітетом) та подавати їх до АНТКОМ через відповідні органи не пізніше ніж через місяць після повернення наукового спостерігача на територію його походження;

k) у рамках пункту c та у формах, передбачених у пункті j, збирати та подавати до Комісії дані щодо складу вилову за довжиною (дані B 2), щоб країна перебування не мала подавати Комісія додаткових форм B 2.

Будь-який інший запит про інформацію, дані та/або зразки, поданий науковому спостерігачу, буде розглядатися як другий пріоритет і повинен бути підтверджений обома Сторонами.

4. Науковий спостерігач, який повинен бути громадянином країни, яка його призначила, дотримуватиметься звичаїв та правил, що діють на борту судна.

5. Науковий спостерігач повинен бути ознайомлений з правилами морського судноплавства та бути обізнаним із заходами, яких слід дотримуватися, положеннями АНТКОМу та заходами збереження, прийнятими Комісією АНТКОМу. Він повинен був отримати відповідну підготовку та обладнання для компетентного виконання своїх функцій наукового спостереження. Він повинен вміти висловлюватися мовою країни перебування.

6. Науковий спостерігач буде мати при собі документ, виданий Призначаючою країною та підтверджуючий його спроможність відповідно до статті XXIV АНТКОМу. Під час посадки на судно він передасть капітану копію цього договору будь-якого двостороннього положення щодо застосування Додатка I Системи.

7. Якщо Сторони не домовились про інше, науковий спостерігач доставить призначеній країні якомога швидше після висадки біологічні зразки, які він зібрав.

8. Протягом одного місяця після повернення до країни, що призначає, науковий спостерігач подає до Секретаріату АНТКОМу та до країни перебування через країну, що призначає, звіт про свої спостереження, зібрану інформацію, дані та опис зібраних наукових зразків під час його перебування відповідно до зразків, встановлених Науковим комітетом. Країна, яка його призначила, подасть цей звіт на перше із щорічних засідань Наукового комітету та Комісії як інформаційний документ.

9. Науковий спостерігач належним чином враховує конфіденційний характер усієї інформації та даних, зібраних ним відповідно до цієї Угоди. Країна, яка призначає, вимагатиме, щоб вона дотримувалась конфіденційного характеру такої інформації та даних, і не передавала їх нікому, крім країни призначення, країни перебування, секретаріату АНТКОМ або капітану судна.

Сторони укладають цю Угоду в дусі наукового співробітництва, що випливає із Системи, для збору та представлення наукової інформації, що має відношення до стану популяцій та екосистем в Районі АНТКОМ.

Будь-який спір, що виникає між Сторонами внаслідок тлумачення або застосування цієї Угоди, вирішується полюбовно шляхом консультацій або переговорів між ними.

1. Ця Угода набирає чинності з моменту підписання.

2. Ця Угода може бути змінена в будь-який час за взаємною згодою шляхом обміну нотами між Сторонами.

3. Копія цієї домовленості надсилається Комісії АНТКОМу стороною, що направляє.

4. Ця Угода залишається в силі до припинення письмового повідомлення однієї Сторони іншою Стороною протягом трьох місяців.

Вчинено в Лондоні 11 травня 2000 р. У двох примірниках англійською та французькою мовами, причому обидва тексти однаково автентичні.

Елемент

(1) Ця угода набрала чинності 11 травня 2000 року.